Книга Ковен тысячи костей - Анастасия Гор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 145
Решив, что сегодня мое отсутствие простительно, я отказалась от идеи выходить из комнаты до утра и лишь тряхнула золотым браслетом, когда тот завибрировал. Удивительно, но даже Монтагу была не чужда эмпатия: он почти не беспокоил меня весь день, не просил еды, а увидев мое заплаканное лицо, с готовностью принял на себя задачу присмотреть за остальными жильцами дома.
Как хорошо, что Коула здесь нет.
Господи, как жаль, что его нет!
Замотавшись в мужской халат, что еще хранил родной запах – чабрец, жженая карамель, апельсиновый гель для душа, – я свернулась калачиком на постели и постаралась уснуть. Что-то теплое и меховое пристроилось рядом спустя пару часов беспокойной дремы. Монтаг занял большую часть кровати, прогнув матрас до пола, и обвился вокруг меня, как гигантское урчащее покрывало.
– Спасибо, – прошептала я, зарывшись носом в угольный мех, на что Монтаг лишь обнял меня хвостом, спрятав ядовитое жало внутрь, чтобы я не напоролась на него во сне.
К сожалению, уйти надолго в забытье мне не дали.
– Верховная, кто-то тебя зовет…
Это снова был звон. Уши Монтага ходили туда-сюда на макушке, пытаясь поймать источник докучливого звука. Я знала, откуда он доносится. Неохотно выбравшись из плена пушистого хвоста и подушек, я оставила большую кошку с полуприкрытыми рубиновыми глазами сопеть на кровати, а сама заперлась в ванной вместе с рюкзаком.
Я уже и забыла, что, закрывая курильницу после разговора с Луной, отправила то же самое послание в еще один ковен – в тот самый, где мне подарили эту удивительно удобную реликвию, позволяющую связаться с кем бы то ни было в любой точке земного шара.
Стоило мне вытащить курильницу, как медная крышка буквально взлетела и чуть не выбила мне глаз. Сидя на махровом коврике, я поспешила отодвинуться и вжалась спиной в унитаз, закрывшись рукой от всполохов пламени и облака дыма, птицей выпорхнувшего наружу.
На этот раз дым оформился в силуэт мужчины – высокого, статного, с ониксовыми глазами и ястребиными чертами лица. Я не думала, что Хоакин вообще внемлет мне после того, что мы устроили в Санта-Муэрте, но сейчас передо мной действительно был он. Руки лежали на вороньей трости, пока сам Хоакин нависал над камином в спальне Микаэлла, что позвал его моим голосом из огня. С удивлением скользнув взглядом по унитазу за моей спиной, он вежливо решил оставить это без комментариев и лишь цокнул языком.
– Здесь написано «Я могу помочь», – сказал Хоакин, показывая мне обугленную записку – копию той, что я отправила Луне. – Что это значит?
– То и значит. Только по приезде домой поняла, что мы без приглашения вторглись на твою свадьбу, а свадебный подарок не принесли…
Хоакин недоверчиво сощурился. Дым, соткавший его тело, был матовым и развевался за спиной шлейфом из обрывистых клочков. В этих клочках отражалось убранство комнаты: геральдика на стенах, платяной шкаф и постель в алькове, на которой кто-то беспокойно ерзал под простыней… Догадываясь, кто именно, я вынула из рюкзака нотную тетрадь.
– Ты умеешь играть на скрипке? – спросила я, вырвав из нее страницу с заклятием и медленно свернув листок трубочкой.
Хоакин сложил руки на груди:
– Разумеется! Каждый Верховный должен это уметь.
– Тогда ты сможешь сыграть это Эмиральде.
Его и без того длинное лицо вытянулось еще больше, когда я бросила свернутый листок в пламя. Догорев, он очутился у Хоакина в руках, и тот без промедления прочитал его. Черные глаза заблестели, а между бровями пролегла глубокая морщинка, напоминающая трещину в маске. Я поспешно добавила, понимая его опасения:
– Заклятие безвредно для ребенка.
Хоакин сжал нотный лист в кулаке.
– Откуда? – спросил он, и я пожала плечами.
– Спросила по дороге в Вермонт у Диего, как переводится «daño a la bebe». Это значит «причиняешь вред ребенку», да? Ты сказал это Эмиральде, когда она… – И я молча подняла запястья, проводя по ним двумя пальцами, на что Хоакин поморщился и отвернулся, отказываясь вспоминать об этом.
– Спасибо, – все, что сказал он, свернув листок и спрятав его во внутренний карман черного пиджака с пуговицами из буйловой кости. – До встречи, Одри Дефо.
На большее я сейчас и не рассчитывала. Склонив голову в знак почтения, я проводила дымное видение взглядом, пока то окончательно не растаяло в воздухе. Огонь в курильнице потух, и, когда она остыла, я снова убрала ее в сумку.
«Снова два зайца одним выстрелом – два потенциальных союза одним заклятием. Недурно для маленькой Верховной».
– Увы, я больше не маленькая.
Я привалилась спиной к унитазу и устало прикрыла глаза. Кровь Ферн – обжигающая и вязкая, как закипевший кленовый сироп, – все еще ощущалась на руках, и сна больше не было ни в одном глазу. Думая, как бы отвлечься, я принялась скрести ногтями тыльные стороны ладоней, поглядывая в круглое окошко над ванной. По рельефному стеклу хлестали ветки близко посаженных деревьев: на улице было темным-темно, а в доме пугающе тихо. Кажется, пока я говорила с Хоакином, в коридоре хлопнула дверь. Я обещала Коулу не спускать с Гидеона глаз, но не могла найти в себе силы даже на то, чтобы встать с махрового коврика.
Вместо этого пальцы порхали вокруг метки атташе на запястье, очерчивая ее снова и снова. Прикосновение к ней утешало так же, как яблочный пирог с лимонным чаем. Закрыв глаза, я сосредоточилась на Коуле, вспоминая тепло его рук и дыхания, шоколадно-ореховые глаза, очаровательные ямочки на щеках и застенчивую улыбку с маленькой щербинкой. Зои ведь учила меня перенаправлять поток… Видеть то, что я хочу увидеть. «Чувствуй дар прорицания, как мышцы в собственном теле», – говорила она. Наша связь с Коулом тоже была такой мышцей, и я попыталась напрячь ее, подчинить себе.
Где он сейчас? Что делает? Все ли с ним хорошо? Слишком большое расстояние не позволяло дотянуться до него ни физически, ни ментально, но что, если…
«Ты Верховная ведьма. Ты не следуешь – ты ведешь».
– И звезды будут там, где ты будешь, – прошептала я, проводя по метке ногтем. – А я буду одной из этих звезд для тебя. Что ты увидишь, то и я увижу. Что ты почувствуешь, то и я почувствую. Что ты помыслишь, то и я помыслю. Неразрывно. Связано. Вечно.
Несколько минут ничего не происходило. В трубах шумела вода, а за окном завывал ветер – кажется, зачиналась пурга. Я представила, как она подхватывает меня, унося туда, куда мне нужно, и как моя метка начинает пульсировать оранжевым светом все ярче по мере того, как я приближаюсь к заветной цели.
Бостон. Мой атташе. Коул Гастингс.
Сквозь веки я увидела оранжевое свечение – метка действительно зажглась.
– Зачем ты привел меня сюда?
Я все еще держала глаза закрытыми, однако видела Коула, находящегося в сотнях миль от Вермонта, так же отчетливо, как себя в зеркале. Вокруг него тоже было темно, но значительно теплее. Заповедник Уайлдленс. Жухлая трава, березы, изгибы холмов, нянчащие в своей колыбели роскошный дом в три этажа, облицованный темно-серым камнем. С квадратной крышей и высокими маленькими башенками, он напоминал средневековый замок, такой же угрюмый и строгий, как Нотр-Дам. Перед крыльцом было припарковано два автомобиля – темно-синий джип и зеленый фургон с проплешинами коррозии. По ступенькам дома бодро взбирался рослый мужчина, неприлично похожий на Коула, словно еще один его брат.
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 145
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ковен тысячи костей - Анастасия Гор», после закрытия браузера.