Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Рейх. Воспоминания о немецком плене, 1942–1945 - Георгий Николаевич Сатиров 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рейх. Воспоминания о немецком плене, 1942–1945 - Георгий Николаевич Сатиров

27
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рейх. Воспоминания о немецком плене, 1942–1945 - Георгий Николаевич Сатиров полная версия. Жанр: Разная литература / Военные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 ... 121
Перейти на страницу:
в землях Гессен, Баден-Вюртемберг и Бавария, круто обрывающиеся на западе, где выходят к долине Рейна. Наивысшая точка — 626 м. Шварцвальд — горный массив в земле Баден-Вюртемберг, простирающийся с юга на север вдоль правобережья Рейна. Наивысшая точка — 1493 м.

692

Здесь: методом кражи. У автора ошибочно: Comme si, comme ça.

693

Гельвеция (Helvetia) — персонифицированный символ Швейцарии. Образ Гельвеции появился впервые в XVII в.

694

Автор употребляет поэтические названия немецких рек: Отец Рейн… с матерью Майном (его притоком).

695

Русский офицер Николай Сиротин. Убит 27 февраля 1944 г.

696

Здесь: час вечерней молитвы.

697

Фрайбург (Фрайбург-им-Брайсгау) — город в земле Баден-Вюртемберг, расположенный в западных отрогах Шварцвальда, в 134 км к юго-западу от Штутгарта. Основан в 1120 г. Известен свои университетом, открытым в 1457 г.

698

Гейдельберг (Heidelberg) — город на берегу р. Неккар. Известен своим университетом, основанным в 1386 г.

699

Веймарская республика — название политического режима, существовавшего в Германии после падения монархии до прихода к власти Гитлера (1918–1933). После победы революции собравшееся в г. Веймаре Учредительное национальное собрание приняло 31 июля 1919 г. конституцию Германии, которая хотя и не была формально отменена нацистами, но фактически после 1933 г. перестала действовать.

700

Времена меняются (лат.).

701

Вынести парашу!

702

То есть избиению палкой (от нем. Prügel — дубинка, палка).

703

Получайте пищу!

704

Bâton (фр.) — палка.

705

Всем выходить!

706

Здесь: миновать обе опасности, одна опасней другой. Идиома восходит к тексту Гомера, у которого Сцилла и Харибда — мифические чудовища, помещенные по разные стороны Мессинского пролива.

707

Строго запрещено.

708

Здесь: постоянно спать. От immer spät (нем.) — всегда поздно. Очевидно, звукоподражательный каламбур, обыгрывающий русский глагол «спать».

709

Что будет, что будет? (польск.). Распространенное польское присловие. Д. С. Лихачев, например, в мемуарах вспоминает о том, как после появления летом 1915 г. в Куоккале беженцев-поляков он с соседскими мальчишками дразнил их словами «цо то бендзе», «которые они часто произносили в своих тревожных разговорах» (Лихачев Д. С. Книга беспокойств: воспоминания, статьи, беседы. М., 1991. С. 50).

710

Вишистская Франция (официальное название: Французское Государство со столицей в г. Виши) — коллаборационистское государственное образование (1940–1944) в южной части Франции, созданное после падения Парижа в 1940 г. Было подконтрольно нацистской Германии и ее союзникам, хотя официально декларировало приверженность политике нейтралитета.

711

Презрительная кличка поляков.

712

Имеется в виду картина В. Ван Гога «Прогулка заключенных» (1890), выполненная по мотивам гравюры Гюстава Доре (1872). Находится в собрании ГМИИ им. А. С. Пушкина, где автор и мог ее видеть.

713

Быстрее, трижды проклятые!

714

Быстрый бег.

715

Быстрее, грязные свиньи, быстрее!

716

Надеть головные уборы!

717

Солдат с винтовкой, черт возьми! (польск.).

718

«Да здравствует Франция!» (фр.); «Еще Польша не погибла!» (польск.; правильно: Jeszcze Polska nie zginęła!); «Эльзас принадлежит Франции!» (фр.). Эльзас после поражения Франции в 1940 г. вошел в состав Третьего рейха.

719

Да здравствует де Голль! Долой Лаваля и Дорио!

720

Лаваль Пьер (1883–1945) — французский политический деятель, премьер-министр Франции в 1931–1932 и 1935–1936 гг., в 1934–1935 гг. — министр иностранных дел. Коллаборационист, глава вишистского правительства в 1942–1944 гг. После освобождения Франции от немецкой оккупации арестован, предан суду и расстрелян; Дорио Жак (1898–1945) — французский политический деятель, с 1915 г. левый социалист, с 1920 г. во Французской коммунистической партии. С 1924 по 1933 г. в руководстве ФКП и Коминтерна. В 1934 г. исключен из ФКП. Основатель Французской народной партии, сотрудничавшей с нацистами. В годы Второй мировой войны вступил в «Легион французских добровольцев против большевизма». В конце войны бежал в Германию, где был убит во время бомбардировки.

721

Цитрон — растение из семейства цитрусовых. Так поэт иносказательно обозначал женские гениталии (см.: Гейне Г. Собр. соч. М., 1957. Т. 3. С. 277–279).

722

Прекрасная Франция, дорогое Отечество, тоска по родине, любовь, изгнание.

723

Ср. с фрагментом автобиографической повести К. Д. Воробьева «Это мы, господи!..», где главный герой после побега из плена оказывается в камере окружной тюрьмы Паневежиса: «Сергей в первый раз осмысленно взглянул на стену. Вся она, от низа и до той верхней границы, куда доставала рука самого высокого человека, была исцарапана надписями на русском и литовском языках. Были тут горячие просьбы сообщить родным по такому-то адресу о том, что их сын, отец, брат расстреляны в Паневежской тюрьме тогда-то и тогда-то. Были мужественные слова — проклятья убийцам. Были куплеты красноармейских песен, и были саратовские непечатные частушки…» (Воробьев К. Д. Убиты под Москвой; Это мы, господи!..: повести. М., 1987. С. 132).

724

Опять (устар., церк. — слав.).

725

Наименование «Советская армия» сменило прежнее наименование вооруженных сил СССР — «Красная армия» 25 февраля 1946 г.

726

Столяр, назад!

727

Столяр, кругом, вперед, быстрее!

728

Польский столяр, назад!

729

Перефразировано выражение из монолога Гамлета во 2‐м акте 2‐й сцены пьесы Шекспира: «Что он Гекубе, что ему Гекуба?» Гекуба в «Илиаде» — жена троянского царя Приама, потерявшая в войне мужа и почти всех своих детей. После падения Трои пленница Одиссея, погибла при переправе через Геллеспонт. Образ Гекубы стал олицетворением беспредельной скорби и отчаяния.

730

Процитировано стихотворение А. А. Блока «Рожденные в года глухие…» (1914).

1 ... 110 111 112 ... 121
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рейх. Воспоминания о немецком плене, 1942–1945 - Георгий Николаевич Сатиров», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рейх. Воспоминания о немецком плене, 1942–1945 - Георгий Николаевич Сатиров"