Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Убийство во времени - Джули МакЭлвен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Убийство во времени - Джули МакЭлвен

327
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство во времени - Джули МакЭлвен полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 ... 129
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 129

– Благодарю. Давайте присядем.

– Вы можете помочь нам, ответив на наши вопросы, – сухо заметила Кендра, сев напротив него.

Он нахмурился.

– Как вам известно, меня не было в моих владениях, когда ваша служанка пропала. Я был в Лондоне. По правде сказать, я вернулся только пару часов назад.

– По вашим словам.

Он напрягся.

– Понимаю, у вас горе. Однако я считаю ваше предположение оскорбительным. Я бы хотел подчеркнуть, что я пришел, как только услышал об этой новости, и вам не пришлось меня разыскивать.

Она внимательно изучала его. Его могли привести сюда дружеские соображения. Но иногда хладнокровным убийцам нравится приближаться к семье жертвы, наблюдать за разрушительными последствиями их действий. Как дьявольские паразиты, они питаются скорбью.

– Мы ценим ваше участие, мистер Морланд, – мягко прервал его Элдридж. – И я со своей стороны выражаю вам сочувствие в отношении леди Анны. Я так понял, у нее вчера было что-то вроде припадка?

Морланд опустил взгляд на свои руки.

– Да. Как вы сами видели, моей матери нездоровится. Когда я зашел к ней вчера утром, она… очень разозлилась. – Он сделал глубокий вдох. – Она вышла из-под контроля. Я сразу же уехал в Лондон.

– Почему лично вы? – спросила Кендра. – Почему вы не послали слугу за доктором?

– Конечно, я об этом думал, но… – Он пожал плечами, скривив губы. – Признаюсь, я просто хотел сбежать. Это не самое благородное признание, но я просто не хотел иметь дела с тогдашним состоянием моей матери. Вы когда-нибудь наблюдали за тем, как член вашей семьи постепенно сходит с ума, мисс Донован?

– Нет.

– Тогда вы, скорее всего, не поймете то состояние, в котором я вчера находился.

– Вы уехали вчера утром. Однако вернулись лишь пару часов назад. Я думала, что вы спешили привести помощь для своей матери.

Его рот сжался, когда он посмотрел на нее.

– Я искал психиатра, который раньше занимался моей матерью. Его не было в городе. Я провел несколько часов в поисках другого врача. Когда я закончил поиски, наступила ночь. А в это время уже небезопасно ездить по деревенским дорогам в одиночестве. Всякие разбойники только этого и ждут. Я предпочел устроиться в своем городском доме на ночь.

– К сожалению, грабежи – слишком распространенное явление на наших дорогах, – согласился Элдридж.

Кендра не сводила глаз с Морланда.

– Ваши слуги в городском доме смогут подтвердить ваше местонахождение?

– У меня нет слуг в городском доме, когда я официально проживаю за городом.

– Вы посещали свой клуб? – спросил герцог.

– Нет. Я ходил в соседний паб. Кто-нибудь там сможет подтвердить мое присутствие, я полагаю.

– И все, с кем вы разговаривали, пытаясь найти доктора, – добавила Кендра.

Морланд наклонил голову.

– Само собой. Я разговаривал со слугами, медсестрами в «Бедламе», где я искал доктора Уэста. Так как его не было в городе, меня направили в другие больницы, но это оказалось бесплодной попыткой.

– Не важно, нам нужен список всех тех, с кем вы разговаривали.

Он посмотрел на нее с раздражением.

– Я не привык к тому, чтобы в моих словах сомневались. – Он сделал паузу, затем вздохнул. – Доктор Уэст работает в Бетлемской королевской больнице. Когда я узнал, что его нет на месте, я продолжил свои поиски в больнице Сент-Джонс, а затем и в Сент-Лукас.

– И у них не было врачей, которые могли бы вам помочь?

Он пожал плечами.

– Когда я был в Сент-Лукасе, то понял, что поспешил со своей поездкой в Лондон. Я не хотел еще больше расстраивать свою мать, навязывая ей какого-то незнакомого доктора. Опять же не думаю, что вы поймете эмоциональное состояние, которое вызвало во мне желание поехать в город.

Было бы достаточно просто отправить кого-то в Лондон, чтобы проверить его версию. В конце концов, как часто аристократ отправляется на поиски психиатра? С другой стороны, такое могло случиться в любой другой день, подумала Кендра.

– Вы уверены, что ваша служанка была убита тем же извергом, что убил других женщин? – спросил Морланд, переведя свое внимание на Элдриджа.

– Мы не можем сообщить вам детали, – прервала его Кендра.

Он снова взглянул на нее.

– Почему же?

– Расследование продолжается.

Он посмотрел с недоверием.

– Вы не скажете мне, нацелился ли этот сумасшедший на служанок? Боже мой, нужно ли мне беспокоиться о безопасности своих слуг?

– Скажите всем женщинам, которые у вас служат, не выходить никуда в одиночестве. Они не должны верить никому. Ни одному мужчине.

Морланд испепелил ее взглядом. Он встал.

– Я передам ваше сообщение своим слугам, но я еще раз подчеркну, что я невиновен.

Кендра встретилась с ним взглядом.

– Я никогда не встречала виновного человека, который не говорил бы то же самое.

54

К тому моменту как Кендра и герцог вернулись в кабинет, там сидели доктор Манро и Сэм, которые, по всей видимости, уже провели вскрытие. Манро с беспокойством смотрел на Кендру из-за ободка чашки с чаем, которую он себе налил.

– Вы уверены, что хотите это услышать, мисс Донован?

Нет, она не хотела слышать это. Но ей это было нужно.

– Да. Докладывайте, доктор.

Доктор Манро быстро взглянул на Ребекку.

– А вы, миледи? Я знаю о вашей прогрессивности, но то, о чем я сейчас буду распространяться, довольно неприятно.

– Спасибо за то, что беспокоитесь о моих чувствах, сэр. Однако мне знакомы и более неприглядные вещи.

– Хорошо, мадам. – Он сделал глубокий вдох, как ныряльщик перед тем, как опуститься куда-то глубоко под волны океана. – Служанку душили точно так же, как и вашу первую жертву. В данном случае этот хищник опять использовал четыре вида ножей, прежде всего в области прямой мышцы живота.

Кендра пыталась не представлять в голове Роуз, когда он говорил.

– Количество порезов, однако, отличается от того, что были у Лидии Бенуа.

Пораженная, Кендра спросила:

– Их больше или меньше?

– Больше. Я насчитал шестьдесят пять.

Элдридж хмуро взглянул на Кендру.

– Что это означает?

– Точно не знаю, – медленно признала она. – Это может означать, что количество ран не имеет значения.

– Или что этот хищник становится более нестабильным, – сказал Манро.

Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 129

1 ... 110 111 112 ... 129
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство во времени - Джули МакЭлвен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Убийство во времени - Джули МакЭлвен"