Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн полная версия. Жанр: Ужасы и мистика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 ... 123
Перейти на страницу:
может умереть.

Будто бы жестокого убийства недостаточно, Таво вдобавок вытирает клинок о ее платье.

О боги…

Я моргаю.

Раз, другой.

Тяжело сглатываю.

Раз, другой.

Котел, это не может происходить на самом деле.

Она видела, как мы вышли из этой войны победителями.

Подумать только, я столько раз желала ей смерти… Теперь я бы все отдала, чтобы вернуть ее к жизни. Но ее уже не вернешь…

О, когда Киэн пробудится… когда поймет, что его пары больше нет…

Живот скручивает, к горлу подступает желчь, однако я сжимаю зубы, сдерживаясь, и набрасываюсь на кандалы, как безумная.

Дзынь!

Цепь ослабевает.

Я зачерпываю больше крови, просовывая пальцы в разрез, проделанный Данте в моих кожаных штанах, и рисую единственную печать из мне известных, которая позволит мне спасти остальных.

Пока Данте смотрит на своего друга, который возвращается к нему с самодовольным видом психопата, я исчезаю из вида и одним движением скатываюсь с ледяного алтаря. Когда я падаю на твердую землю, цепь пронзительно звенит.

Прежде чем хоть один фейри успел обогнуть плиту и схватить меня, я откатываюсь в сторону и качусь до тех пор, пока все до единой цепи не разматываются с моего тела.

Данте орет солдатам найти меня.

Те бросают поводья, намотанные на крылья моей пары, и принимаются бегать вокруг разделочной доски, на которой меня держали. Двое спотыкаются о цепь, один отлетает назад, другой ударяется лбом об острый выступ и падает. Оба теряют сознание, но увы, только у одного идет кровь.

Впрочем, ни кровотечение, ни сотрясение не убьют этих ублюдков. Нужен меч, и желательно железный. Я встаю и на дрожащих ногах, осторожно, старательно избегая наступать на цепь, на цыпочках подхожу к павшим солдатам.

Когда я вытаскиваю обсидиановый меч из безвольных пальцев истекающего кровью фейри, от моего прикосновения он на мгновение становится прозрачным. Мерда!

– У нее оружие! – кричит Данте.

Когда я поднимаю меч над горлом бессознательного солдата, пламя охватывает рукав пламя и прожигает шерсть насквозь. Вскрикнув, я роняю оружие. Каменное лезвие раскалывается. Оно теперь короче, но по-прежнему достаточно острое, чтобы кого-то убить.

– Она там! – Данте указывает на дым, поднимающийся от моего свитера. – Еще раз! И, ради Котла, схватите ее кто-нибудь!

Глава 83

Я хлопаю по пламени ладонью, затем хватаю поломанное оружие и кидаюсь прямо на приближающегося ко мне стражника: вероятно, все решат, что я буду от них убегать.

И я оказываюсь права.

Поток огня Таво ударяет в сосульку и расплавляет ее.

– Да чтоб тебя!

За миг до столкновения с солдатом я приседаю и выставляю ногу. Тот спотыкается. Пока он глотает лед, Таво разворачивается и выпускает в меня поток пламени. Он ударяет в броню, не вредя мне.

Другой бегущий ко мне солдат поскальзывается на льду, и, пока он пытается восстановить равновесие, я взмахиваю своим маленьким оружием. Лезвие вонзается ему в шею, оставляет глубокую рану, которая лишает его сознания, но не жизни.

Пока другие упавшие стонут и пытаются встать, я спешно подскакиваю к каждому и пронзаю им ладони своим куцым клинком, чтобы они не смогли атаковать меня магией. Я жду прилива отвращения и вины, однако не приходит ни то, ни другое. Голова и сердце стали холодными, как чрево этой горы.

Четверо солдат истекают кровью.

Осталось семнадцать… нет, восемнадцать.

Круглые глаза шарят по пещере в поисках моей призрачной формы.

– Маэцца, что нам…

Прежде чем солдат успевает закончить фразу, я втыкаю меч ему в живот, затем разрезаю руки. Затем подкрадываюсь еще к двум мужчинам и предаю их схожей судьбе.

Таво бросается к Мериам, хватает спинку ее трона и тащит к Лору. Какого подземного мира он задумал?..

– Мериам! – вскрикиваю я, внезапно осознав: он намерен бросить ее на клюв Лора. – Мериам, очнись!

Мне даже наплевать, что голос выдает мое местоположение. Главное добраться до трона и сразить всякого солдата, вставшего у меня на пути.

На пол валятся еще шесть тел; еще двенадцать рук краснеют.

Только среди них нет дженерале.

Он раздает всем приказы, прячась от меня на безопасном расстоянии. О нет, Таво, ты отнюдь не в безопасности.

– Следы! Следы видны, – кричит он. – Следуйте по кровавому следу!

Его слушается один из стражей. Я разворачиваюсь, и он насаживается прямо на мой клинок. Он ахает, затем булькает. Когда клинок выскальзывает из его плоти, один из множества Данте преграждает путь Таво.

– Я не позволю… принести ее в жертву. – Лоб мужчины покрыт потом, а грудь тяжело вздымается, как и у всех остальных.

У всех, кроме Мериам.

– Мериам! – взвизгиваю я, переходя на бег. Дважды я чуть не пропахиваю пол носом, но судьба, должно быть, на моей стороне, потому что мне удается устоять на ногах.

За мной несутся двое солдат. Я тыкаю пальцем в кровоточащее бедро, затем рисую стрелу на сломанном обсидиановом клинке. Хотя мне не видно, как он удлиняется, я чувствую его увеличивающийся вес. Разворачиваюсь и взмахиваю им. Когда острие вонзается в живот солдата, я прочерчиваю пальцем то место, где, как я надеюсь, находится стрела.

Бегущий рядом с ним фейри останавливается и взмахивает мечом, предполагая, что я стою неподалеку.

С тихим кряхтением вытащив тяжелое лезвие из одного тела, вонзаю в другое. Нанесенные этим двоим раны настолько глубоки, что они не встанут еще по меньшей мере несколько часов.

Когда я вновь оборачиваюсь, Таво толкает трон Мериам прямо на стоящего у него на пути солдата, оттесняя его.

– Если ты сейчас же не отойдешь, Энрико, я тебя, на хрен, прикончу.

– Я физически не могу, дженерале. – Его ладонь прижата к груди в районе сердца.

Вероятно, это тот самый страж, с которым Юстус заключил сделку. Тот, который обязан защищать Мериам ценой собственной жизни. Тот, который избежал бесчестной смерти в море.

Таво рычит, затем выхватывает железный меч, которым убил Бронвен, и вонзает в грудь испуганного солдата. Когда он падает, меня охватывает жалость, но я быстро отбрасываю ее в сторону. Вполне вероятно, что его бунтарство было вызвано лишь сделкой, а вовсе не состраданием.

Вдруг что-то хлопает меня по лодыжкам и обвивает вокруг, выбивая воздух из легких. Я вскидываю руки, пытаясь удержать равновесие, мой гигантский меч вылетает из пальцев и с оглушительным грохотом падает на лед. Я успеваю выставить перед собой ладони как раз в тот момент, когда колени ударяются о землю. Кости кричат, но не я.

– Поймалась! – нараспев произносит Данте, его голос доносится из пустоты, поскольку

1 ... 109 110 111 ... 123
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом пламенных клятв - Оливия Вильденштейн"