Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Восхитительная вильфа - Гордон Диксон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Восхитительная вильфа - Гордон Диксон

276
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Восхитительная вильфа - Гордон Диксон полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 70
Перейти на страницу:

«Сделай то-то и то-то», — и он сам все делает. — Люси встала. — Том, я сейчас схожу на кухню и принесу тебе список всего, что мне нужно для приготовления кекса. — В глазах ее уже заиграл огонек неподдельного интереса. — Домашний кекс… Давай ты сначала сходишь в супермаркет, Том, а потом уж займешься лужайкой, ладно?

— Никаких возражений, — кивнул Том. — Мне так или иначе придется проскочить мимо верголетной площадки, так что давай список.

Том встал, а Люси отправилась на кухню.

— Замецательно! — восхитился господин Реджилла. — Знацит, вот как происходит нацало целовецеского дня. Я весь — напрязенное внимание. Но, Том, понятие о том, сто такое «лузайка», никак не лозится у меня в голове. Сто такое лузайка и поцему вы долзны ее подстригать? Ей не будет оцень больно?

— Вовсе нет, — возразил Том. — Лужайка — это участок земли около нашего дома. Он засажен невысокой зеленой растительностью. Эта растительность — что-то вроде человеческих волос. Она растет, и время от времени ее нужно стричь, чтобы она не вырастала слишком высокой и выглядела аккуратно.

Люси вернулась из кухни с напечатанным на листе бумаги списком и подала его Тому.

— Купи все, что там перечислено, — сказала она. Том убрал листок в карман рубашки.

— Уже ухожу, — сказал Том.

— А я пойду пока поговорю с васей лузайкой, — объявил Реджилла. — Любопытственно узнать, сто она думает насцет своего пострига.

И они разошлись — каждый по своим делам. Снова добравшись до вертолетной площадки, Том позвонил в офис к Данеро и снова обнаружил, что того нет на месте. Том отправился в супермаркет и приобрел все, что заказала Люси, хотя для того, чтобы раздобыть особо редкие ингредиенты, ему пришлось обратиться за помощью к оператору магазина. Потом он еще раз попробовал дозвониться до Данеро. Того по-прежнему не было на месте. Том поехал домой, отдал Люси продукты. Через полтора часа он уже занимался обрезкой розовых кустов, а господин Реджилла с интересом наблюдал за ним.

–..А васа лузайка мне сказала, — говорил Тому господин Реджилла, — сто ее больсе устраивает ее дикое состояние и сто ей не хоцется стрицся. Но сейцас она заносится своим внесним видом и нисколько не возразает против пострига. И она дазе хоцет выглядеть луцсе, цем другие лузайки.

— Она вам так сказала, вот как? — ошарашенно отозвался Том. Ему очень хотелось сказать еще что-нибудь интересное о лужайках, но не получалось. Его спасло появление Люси, которая вышла из дома и уселась в трехколесную гироскопическую машину, предназначенную для недалеких поездок.

— Съезжу в супермаркет, мне нужно еще кое-чего докупить! — крикнула Люси Тому и опринкианину. — Так интересно оказалось готовить этот пирог. Давно надо было попробовать! — Она дала задний ход, и трехколесная машина тут же скрылась из глаз.

— А теперь, — решительно проговорил Том, — я, пожалуй, подровняю изгородь. Хотите понаблюдать?

— Это меня просто оцарует, — отвечал господин Реджилла.

Через пятнадцать минут трехколесник вернулся. Люси поставила машину у крыльца и вошла в дом, одарив мужа и гостя многообещающей улыбкой.

Том уговорил господина Реджиллу попробовать свои силы в подравнивании живой изгороди, вручил ему секатор и помчался на кухню. Люси стояла у кухонного стола. Руки ее были до локтей перепачканы в муке, и даже на носу белела мука.

— Том, знаешь, это действительно здорово! Ты уж прости, милый, но тебе придется еще разок смотаться в супермаркет — мне нужно немного розового красителя для крема. Теперь будем питаться исключительно домашней едой.

— Данеро сюда не звонил? — спросил Том. — Из автомата у меня так и не вышло с ним связаться.

— Я сама ему звонила из дома, как только вернулась. Я решила, что ничего предосудительного не будет, если я позвоню ему сама. Мне сказали, что он еще не пришел. А ты пробовал нажимать красную кнопку на пейджере, про которую он тебе говорил?

— Раз пять, не меньше. Без толку, — вздохнул Том. — Люси, за красителем я поехать не смогу. Мне нужно ублажать господина Реджиллу. Что нам с ним делать?

— Пусть приходит и смотрит, как я готовлю, — предложила Люси.

— Ладно, — согласился Том. Том все-таки поехал в супермаркет и на этот раз дозвонился до агента Службы безопасности.

— Данеро! — рявкнул в трубку Том. — Где вас носило?

— Вчера вечером засиделись на работе допоздна, — ответил Данеро, но хрипотца в его голосе подсказала Тому, что засиделись, но не на работе. — А что стряслось?

— Что стряслось? — возмущенно воскликнул Том. — А вы послушайте…

И он вкратце описал положение дел.

— Вы все выдумываете, — холодно резюмировал Данеро.

— Я вам говорю чистую правду! — бушевал Том. — Приезжайте, сами увидите!

— Я не намерен появляться у вас до тех пор, пока там гостит господин Реджилла.

Глава 5

Том вперился в физиономию Данеро на экране видеофона.

— Вы не приедете? — воскликнул он. — Я же вам сказал, что дело не терпит отлагательства, а вы не приедете?

— Не приеду, — процедил Данеро. — Опринкианин просил, чтобы его оставили с вами наедине и не беспокоили. При таких обстоятельствах мне не позволено приезжать. Кстати говоря, на получение такого разрешения ушло бы несколько недель.

Том соображал с поспешностью человека, перед которым стоит разъяренный слон, готовый в любую секунду броситься в атаку.

— Вы где? — спросил он.

— Как где? У себя в кабинете, конечно, — ответил Данеро. — Где ж я еще могу быть?

— Ладно, там и оставайтесь! — рявкнул Том и прервал связь.

Он принялся судорожно обшаривать карманы в поисках визитной карточки с номером домашнего телефона Домэнго Аскизи. Найдя карточку, он назвал номер в микрофон, держа при этом у экрана свое удостоверение. Ему пришлось немного подождать, пока охранное устройство видеофона Секретаря изучало удостоверение. Затем послышался ответ.

— Да, — произнес голос Домэнго Аскизи. Том облегченно вздохнул. Действительно, номер оказался личным.

— Сэр, — сказал Том. — Вас беспокоит Том Пэрент. — У нас тут непредвиденные обстоятельства. Я только что разговаривал с Данеро, а он говорит, что не может к нам приехать, потому что господин Реджилла не желает, чтобы его кто-нибудь беспокоил, что он хочет видеть только нас с Люси. Но положение отчаянное…

Том коротко пересказал Секретарю все, что только что рассказал Данеро, после чего произнес финальную фразу:

— Не могли бы вы позвонить ему и распорядиться, чтобы он сюда приехал?

Секретарь ответил не сразу — выдержал паузу.

1 ... 10 11 12 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Восхитительная вильфа - Гордон Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Восхитительная вильфа - Гордон Диксон"