Решив, что она наверняка упустила всю соль шутки, барон начал снова:
– Вот ты сказала, «не без известных двусмысленностей», и тогда я сказал, «известно, не без двусмысленностей»…
– Да-да, милорд. Именно так, – перебивая его на полуслове, заговорила леди Павлина. На лице барона отразилось разочарование. Она продолжала: – Мы с Найджелом внимательно изучили договор и письмо, и Найджел набросал ответ. Он нашел семнадцать пунктов, где Монтаг коверкает смысл договора. Короче говоря, Найджел разгромил его доводы.
– В этом он силен, – снова заулыбался Аралд.
На сей раз леди Павлина ответила на его улыбку:
– Он великолепен, милорд.
– Итак, как мы поступим? – спросил барон.
Леди Павлина протянула ему вышеупомянутое письмо, но он лишь отмахнулся. Если Найджел и леди Павлина довольны, он может быть уверен, что все четко и ясно, и никакого подтекста. Леди Павлина кивнула, она дорожила доверием, которое ей оказывал барон.
– Итак, милорд. Мы перепишем письмо, и я отправлю кого-нибудь из своих учеников доставить его.
Убрав черновое письмо, она извлекла другой документ, разглаживая его перед собой на столе.
– Еще одно дело, которое нам требуется обсудить… – начала она.
Лицо барона приняло страдальческое выражение, и леди Павлина поняла, что он больше ничего не хочет обсуждать.
– Ты имеешь в виду всю эту катавасию вокруг Холта, я полагаю? У меня решительно нет времени, – ворчливо произнес барон, жестами показывая, что больше ее не задерживает.
– Тем не менее, милорд, это та катавасия, которой нам придется уделить время. – Леди Павлина пальцем постучала по документу. – Здесь вкратце изложена суть этой катавасии, о которой мы говорим, милорд.
Аралд покосился на нее. Зачем так часто повторять это слово? Или Павлина посмеивается над ним?
Но на лице леди не отразилось никаких эмоций.
– Если тебе угодно, соизволь взглянуть, – продолжала она.
Барон нехотя протянул руку. Павлина знала, что он постарается избежать этой темы. Проблема, неприятная для них для всех, но, к несчастью, требующая немедленного решения. В этот самый момент в дверь рабочего кабинета тяжело постучали, и Аралд, облегченно вздохнув, поспешил крикнуть:
– Войдите!
Леди Павлина была недовольна тем, что им помешали, и нахмурилась. Помехой оказался сэр Родни, ратных дел мастер Редмонта. Настежь распахнув двери, он ворвался в кабинет еще энергичнее, чем обычно. Говорить он начал, даже не перешагнув за порог.
– Аралд, придется тебе озаботиться и что-нибудь предпринять по поводу Холта! – Тут он заметил леди Павлину и произнес: – Виноват, Павлина, не сразу тебя увидел.
Леди Павлина склонила голову, показывая, что принимает извинения. Главы всех цехов Редмонта были очень дружны между собой, они редко ссорились, не затевали интриг, дрязг и сражений за влияние и милость барона, что было обычным делом при других дворах.
Аралд тяжко вздохнул:
– Что он учудил на сей раз?
– Я чувствую, затевается новая катавасия? – невинно спросила леди Павлина.
Барон подозрительно взглянул на нее, но она, казалось, этого не заметила.
– Да вот, один из моих учеников четвертого года имел глупость отпустить замечание насчет Уилла и Хораса, дескать, их подальше спровадили с легким заданием. Дескать, на большее они не способны.
– Боже мой, – вымолвила леди Павлина, – я надеюсь, он сделал подобное замечание не в присутствии Холта?
– К несчастью, да, – продолжал Родни. – Он неплохой паренек. Крепкий как дуб, и голова у него тоже крепкая, учтите. Но разрезвился слегка, по-жеребячьи, молодость взыграла… Вот он и сказал Холту, дескать, не суй свой нос… – Родни помедлил, затем добавил в качестве оправдания: – У всех на душе неспокойно из-за грядущей войны…
– Ну и как он, твой паренек? – осведомился Аралд.
– В лазарете сказали, никаких серьезных увечий, – пожал плечами Родни. – Через несколько дней вернется в строй. Но дело не в этом – я не могу позволить Холту калечить моих учеников. Все они мне скоро понадобятся.
Аралд вертел в руках одно из гусиных перьев, разбросанных по столу.
– Он как-то воинственно настроен в последнее время, – задумчиво проговорил он. – Все равно что злобный медведь, разгуливающий по замку. Вообще я бы предпочел злобного медведя. Он не так разрушителен.
– Мы как раз говорили о Холте, Родни, как вдруг появился ты, – не преминула вставить леди Павлина, воспользовавшись тем, что разговор вошел по нужное русло. – На него есть жалоба от сэра Дигби из Барга.
– Дигби? – переспросил Родни, нахмурившись. – Это не он ли пытается сократить количество ополченцев?
– Именно он, – подтвердил барон. – У нас сейчас много такого творится повсюду. Я и послал Холта исправить положение дел. Думал, хорошо будет его чем-то занять…
– А на что же Дигби жалуется? – осведомился Родни, и по его тону было ясно, что ратных дел мастер не питает теплых чувств к сэру Дигби из Барга.
Барон жестом попросил леди Павлину объяснить.
– По-моему, – сказала она, – Холт швырнул его в крепостной ров.
Глава 7
– Куда, черт побери, все подевались?
Осадив Блейза, Джилан осмотрелся на покинутом пограничном посту. С одной стороны дороги примостилась караульная сторожка, едва способная укрыть от ветра двух-трех человек. Дальше стоял гарнизонный барак. Он был чуть больше. В обычных обстоятельствах гарнизон такого незначительного и отдаленного пограничного рубежа насчитывал бы с полдюжины человек, жили бы они в бараке и по очереди несли караул в сторожке.
Подобно большинству строений в Кельтике, сторожка и барак были построены из местного серого туфа и плоского речного песчаника. В Кельтике было мало древесины, и даже для отопления использовались, по возможности, торф или уголь. Небогатый лес шел на подпорки для укрепления забоев и всей системы штолен в железорудных и угольных шахтах.
Уилл беспокойно озирался, вглядываясь в жесткий вереск, покрывавший открытые всем ветрам предгорья, словно ожидал, что нежданно-негаданно оттуда выскочит целое полчище кельтов. Было что-то тревожное в почти полном безмолвии, царившем здесь, – ни единого звука, кроме вздохов ветра, тихо шелестевшего вереском.
– Возможно, у них как раз меняется часовой? – высказал он предположение, и его голос слишком громко отдался в ушах.
Джилан отрицательно покачал головой:
– Это пограничный пост, и кто-то должен быть на часах постоянно.
Спешившись, он знаком приказал Уиллу и Хорасу оставаться в седле. Тягай, чуя беспокойство хозяина, нервно переступал ногами. Желая успокоить животное, Уилл похлопал его по шее. Почувствовав ласку знакомой руки, конь поставил уши торчком и мотнул головой, словно отрицая, что нервничает.