Тетя Рут горестно вздохнула:
– Да, все это так. Но, дорогая, мне бы хотелось, чтобы ты произвела наилучшее впечатление на свою двоюродную бабушку, а не явилась бы к ней с полупустым сундуком и тощим саквояжем. Ты уверена, что мистер Дрейк не согласится подождать хотя бы еще один день?
Тея едва удержалась от смеха.
– Совершенно уверена, тетя Рут. И если мы не поторопимся, то корабль уйдет в море без меня.
Тетя Рут продолжила собирать вещи.
– Как скажешь, дорогая.
Тея же вручила своей горничной стопку тетрадей – то были дневники ее матери – и попросила:
– Пожалуйста, Мелли, уложи это в сундук как можно бережнее.
Горничная с благоговением взяла дневники.
– Можете не беспокоиться, мисс.
Тея улыбнулась. Когда-то Мелли настояла на том, чтобы отправиться вместе с ее матерью в Вест-Индию. Она верно и преданно служила Анне, а после ее смерти осталась в доме и теперь заботилась о Tee. Тея хотела подарить Мелли домик и назначить содержание в благодарность за верную службу, но пожилая женщина и слышать об этом не хотела. Мелли твердо решила не расставаться со своей хозяйкой.
– Мелли, ты уверена, что хочешь сопровождать меня? Я могла бы отправиться и одна.
Тетя Рут даже задохнулась от возмущения.
– Ничего подобного! Ты благородная леди, Тея, хотя и занимаешься делами компании. Твоя мать ни за что не позволила бы тебе отправиться в такое путешествие без горничной.
Мелли утвердительно кивнула:
– Да-да, конечно. Мисс Тея, я обязательно должна сопровождать вас.
Тея снова улыбнулась:
– Спасибо, Мелли. Я очень рада.
– Но все же я плохо переношу такие путешествия, – продолжала горничная. – Когда мы плыли сюда, меня ужасно мучила морская болезнь, и вашей матушке пришлось всю дорогу заботиться и о вас, и обо мне.
– А теперь я буду о тебе заботиться, – сказала Тея. – Но надеюсь, что на этот раз тебе не будет так плохо, ведь прошло уже много лет.
Мелли перекрестилась:
– Я буду молиться, мисс.
Дрейк со своими людьми наконец-то втащил котел на борт судна. Они собирались сразу же поднять паруса и устанавливать котел уже на ходу. Он окинул взглядом бухту, но Теи нигде не было видно. Значит, она все же не успела. Что ж, ничего удивительного. Глупо было бы надеяться, что она появится вовремя. А он ведь надеялся… Эта девушка очень его заинтересовала. Более того – заинтриговала. И все-таки она не успела, как не успела бы любая другая на ее месте. В иной ситуации он, конечно, подождал бы ее, но сейчас он действительно не мог терять время. А жаль…
Капитан отдал приказ поднять якорь, и Дрейк в последней надежде еще раз оглядел бухту. Увы, шлюпки с девушкой в бухте не было. Невольно вздохнув, он отвернулся от борта – и замер в изумлении, увидев перед собой Тею. Девушка осматривала котел и о чем-то беседовала с матросами. Она даже успела переодеться, и теперь на ней было ярко-желтое платье из индийской хлопчатобумажной ткани. В руке она держала зонтик из той же ткани, но держала так, что зонтик вряд ли мог защитить ее от солнечных лучей.
Моряк, стоявший с ней рядом, то и дело улыбался, однако его улыбка могла бы заставить многих дам содрогнуться. Те зубы, которые он сохранил, были почти так же желты, как платье Теи, а усы, облепленные табачной жвачкой, имели коричневатый оттенок.
Но Тея не выказывала ни малейших признаков неприязни к собеседнику – весело болтая с матросом, она энергично жестикулировала свободной рукой и тоже улыбалась.
– Котел такой большой… Сама машина, должно быть, гигантского размера. Как вы думаете, я смогу ее посмотреть?
– Пассажирам запрещено ходить в машинное отделение. – Произнося эти слова, Дрейк уже знал, что девушка сделает все возможное, чтобы нарушить запрет.
Взглянув на него, она снова улыбнулась:
– Приветствую вас, мистер Дрейк. Не могли бы вы сделать одно исключение? Ведь первый помощник разрешил группе любопытных с берега осмотреть паровую машину.
Дрейк решил, что попросит капитана серьезно поговорить с первым помощником. Его совсем не обрадовало известие, что машину, когда она была разобрана, кто-то рассматривал.
Тея между тем продолжала:
– Мне бы очень хотелось осмотреть паровую машину, а также механизм соединения с гребными колесами. Ваши колеса тоже выйдут из строя при слишком большой скорости, как на «Саванне»?
– Да.
– Скажите, а как работает паровая машина? Вы все время держите котел нагретым? Что заставляет его выпускать пар? Из какого дерева сделаны гребные колеса?
Матросы, стоявшие на палубе, дружно расхохотались. Девушка умолкла и покраснела. Дрейк подошел к ней и взял за руку:
– Я с удовольствием отвечу на ваши вопросы сегодня вечером за ужином, мисс Селуин. А сейчас я должен присмотреть за ремонтом машины.
Она в замешательстве прикусила губу.
– Значит, мы будем ужинать вместе?
Дрейк внимательно посмотрел на нее. Сколько времени она провела на борту? Достаточно ли долго для того, чтобы услышать сплетни, то есть разговоры о его происхождении? Ведь при ее неуемном любопытстве это вполне возможно.
– Если вы предпочитаете ужинать отдельно, я не возражаю, – ответил он наконец.
Дрейк уже хотел уйти, но Тея вновь заговорила:
– Дело не во мне, а в моей служанке. Мелли страдает морской болезнью, и я не хочу оставлять ее одну, так как ей, возможно, понадобится помощь.
Дрейк утвердительно кивнул; он с трудом удержался от вздоха облегчения. А ведь ему сейчас не следовало думать об этой девушке. Он должен был сосредоточиться на главном – сделать все возможное, чтобы добраться до Ливерпуля за пять недель.
– В таком случае для вас зарезервируют место за капитанским столом, мисс Селуин. Если вы не придете, мы будем знать почему.
Как владелец судна он всегда сидел за одним столом с капитаном, и ему нравилось проводить время в его обществе.
– Уверяю вас, в этом нет необходимости.
Почему она постоянно спорит с ним по всякому поводу? Ей следовало бы быть благодарной. Ведь почти все пассажиры стремились попасть за капитанский стол.
– Я прикажу стюарду усадить вас рядом со мной.
Не похоже, что она испытывала чувство благодарности, скорее – рассердилась. Глядя прямо ему в глаза, она проговорила:
– Мистер Дрейк, я очень признательна за ваше предложен ие, но вынуждена отклонить его. Я буду чувствовать себя очень неловко, если из-за меня за капитанским столом останется пустовать место.
– Место не будет пустовать. В случае необходимости я пришлю кого-нибудь посидеть с вашей служанкой, так что не беспокойтесь.