Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Любовь сильнее дьявола - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь сильнее дьявола - Барбара Картленд

222
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь сильнее дьявола - Барбара Картленд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 34
Перейти на страницу:

Хариза оглядывалась по сторонам, восхищаясь удивительными красками окружающей природы.

Она любила весну, когда повсюду цвели нарциссы и фиалки.

Она любила лето, когда, вот как теперь, над кустами жимолости вились пчелы, а в полях золотились колосья.

И она гордилась тем, что лишь благодаря отцу урожай зерновых в Моуделине оказался столь же отменным, как и в его собственном поместье.

«Жерве должен быть безмерно благодарен папеньке», — подумала она.

Они уже добрались до окраины деревни.

Заслышав цокот копыт, из ворот своего дома выбежал викарий и замахал руками.

Не дожидаясь указаний, кучер натянул поводья, и лошади остановились.

Викарий, начинающий седеть мужчина средних лет, подбежал к дверцам экипажа.

— Я как раз собирался к вам, полковник! — выпалил он.

— Мне очень жаль, викарий, — ответил мистер Темплтон, — но нас с Харизой пригласили пожить в Обители, и мы как раз туда направляемся.

У викария был такой взволнованный вид, что полковник не мог не спросить:

— Отчего вы хотели видеть меня? Случилось что-то из ряда вон выходящее?

— Я думаю, да, — кивнул викарий. — Мне, право же, совестно вас задерживать, но не могли бы вы на несколько минут войти в мой дом?

— Почему бы не войти? — ответил полковник.

— Это очень любезно с вашей стороны, — извиняющимся тоном сказал викарий. — Я ненавижу причинять кому бы то ни было беспокойство, но мне нужен ваш совет.

Кучер и лакей на запятках, конечно же, слышали его слова и, как только викарий распахнул ворота, развернули лошадей.

Экипаж покатил к крыльцу по неширокой дорожке.

Дом священника, построенный, наверное, лет пятьдесят назад, казалось, говорил: «Посмотрите, какой я красивый; здесь вам будет радостно и уютно».

Теперь, когда дети викария выросли и покинули родительский дом, в нем было еще и очень просторно.

Хариза невольно залюбовалась садом, который всегда был слабостью миссис Тейлор.

Переступив порог, гости сразу почувствовали аромат роз — ваза с цветами стояла на столике в передней.

Комната, куда привел их викарий, служила ему своего рода святилищем, где он сочинял свои проповеди.

Там тоже стояли цветы в вазах.

Вдоль стен выстроились высокие, до потолка шкафы, битком набитые книгами.

Год назад викарий занимался с Харизой английской литературой.

Он слыл чрезвычайно эрудированным человеком, и ей действительно было с ним интересно.

Обычно уроки не ограничивались только литературой; викарий затрагивал самые различные темы.

Харизе, несомненно, повезло, что в деревне обитал человек, который мог так много рассказать ей о мире.

И не только о современном; он поведал ей о развитии цивилизации, начиная с самых ее истоков.

Сегодня утром она уже встречалась с викарием, когда заходила в магазинчик, где могли приобретать все необходимое жители этих мест в радиусе нескольких миль.

Именно поэтому викарий не стал здороваться с ней второй раз.

— Он опустился в удобное кресло и сказал:

— Вы, наверное, хотите поскорее добраться до Обители, Хариза? Простите, что я вас задерживаю.

— Я никуда не спешу, — ответила девушка. — На самом деле, если говорить откровенно, ни у меня, ни у папеньки нет возможности там задерживаться.

И вдруг она заметила, что викарий ее не слушает.

Он смотрел на ее отца, и глаза выдавали его крайнее волнение.

— Так что же случилось, викарий? — спросил полковник.

— Сегодня утром я направился в Обитель, — начал свой рассказ викарий. — Мне пришлось немного подождать, потому что, как я понял, его светлость еще не спускался к завтраку, но в конце концов он меня принял.

Полковник внимательно слушал, сохраняя невозмутимость.

Но Хариза прекрасно знала, отец всерьез обеспокоен состоянием викария и ломает голову, что же такое могло случиться.

— Видите ли, — сказал священник, — я не имел чести познакомиться с маркизом раньше, потому что переехал сюда всего двенадцать лет назад.

— Все верно, это я помню, — заметил полковник. — И с тех пор мы не перестаем думать, что нам очень повезло со священником.

— Как вам известно, — продолжал викарий, — покойный маркиз был очень добр ко мне и почтил меня своей дружбой. Не покривив душой, могу сказать, здесь я был счастлив.

— И, я надеюсь, будете счастливы еще много лет, — уверил его полковник.

— Как раз по этому поводу я и хотел с вами посоветоваться.

Девушка заметила, что отец выпрямился в кресле.

Это означало, он весьма удивлен.

— Так что же случилось сегодня утром? — напрямую спросил он.

— Я поздоровался с его светлостью и сообщил ему, что являюсь приходским священником в его поместье, а посему надеюсь служить ему так же, как доселе служил его дяде.

Викарий умолк, и прошло немало времени, пока он заговорил вновь.

— Его светлость, по-видимому, не знал, что приход тоже относится к его владениям.

Когда я объяснил ему, что наследник, получивший титул маркиза Моуделина, имеет право сам назначать священника бенефиции и платить ему, он выразил удивление.

«Я не только приходской священник для жителей деревни и поместья, милорд, — сказал я, — но а личный капеллан вашей светлости».

Он смотрел на меня, но ничего не отвечал, и я стал объяснять:

«Дядюшка вашей светлости посещал службы в приходской церкви и всегда читал псалмы».

«Читал псалмы?»— воскликнул его светлость.

«Ну да, милорд, — ответил я. — Такова традиция, которая существует в течение жизни нескольких поколений».

— Ну конечно! — вставил полковник. — Я думал, ему об этом известно!

— Тогда я поведал его светлости, — продолжал викарий, — что раз в месяц провожу службу в большой часовне в Обители, потому что слугам не всегда удобно, особенно если маркиз устраивает прием, ходить в приходскую церковь.

— Этот обычай мне всегда представлялся весьма разумным, — вставила Хариза. — Многие служанки уже слишком стары, чтобы бежать в церковь, а потом обратно, когда днем много работы.

— Я как раз собирался объяснить это его светлости, — кивнул викарий, — когда он заявил, что привез из Франции собственного капеллана!

На какое-то время полковник и Хариза потеряли дар речи.

Потом полковник воскликнул:

— Собственного капеллана? Это что же — пока маркиз жил во Франции, он перешел в римско-католическую церковь? Вот уж не мог бы подумать!

1 ... 10 11 12 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь сильнее дьявола - Барбара Картленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь сильнее дьявола - Барбара Картленд"