Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42
– Нет-нет, все в порядке, – поспешила разубедить ее Ливия.
Поборов свое недовольство, она начала облачаться с помощью продавщицы в выбранный Ником наряд. Внешне Ливия оставалась спокойной, но внутри у нее все кипело. То, что Роджерс сделал выбор за нее, возмутило ее до глубины души. Оставалось утешаться лишь тем, что она очень скоро вернет ему это платье.
– Ну как? – весело спросила продавщица, подводя Ливию к зеркалу. – По-моему, просто великолепно. И фасон платья, и цвет идеально идут к вашему лицу.
Увидев себя в зеркале, Ливия чуть не заскрипела зубами от злости. Проблема крылась не в том, что платье сидело на ней плохо – оно в самом деле смотрелось на ней потрясающе. Но какое это было платье! Сшитое из роскошного красно-коричневого шелка, оно плотно облегало фигуру, имело глубокий треугольный вырез спереди и до неприличия короткую юбку. На груди платье изящно драпировалось, что делало полуобнаженные округлости Ливии еще более соблазнительными. Сквозь длинные рукава из кружев ручной работы заманчиво просвечивала нежная кожа рук. В тон платью продавщица подобрала темно-красные туфли на высоких, изогнутых каблуках.
– Ну что ж, мэм, пойдемте теперь в косметический салон? – любезно предложила девушка.
Обреченно вздохнув, Ливия поплелась в соседнюю комнату. Полчаса спустя она вышла оттуда с полным макияжем и изящно уложенными волосами, зачесанными слегка на один бок и украшенными красным цветком. Роджерс ждал ее, развалившись в кресле и бесцеремонно дымя сигаретой. Рядом с ним, на соседнем кресле, Ливия увидела роскошную накидку из темно-коричневой норки. Заметив Ливию, Роджерс торопливо затушил сигарету и поднялся с кресла.
– Ну что, дорогая, вы готовы? – проговорил он с нежной, дразнящей улыбкой, за которую Ливии захотелось его убить. Взяв накидку, Роджерс бережно закутал в нее Ливию и тихо спросил: – Надеюсь, вы остались довольны моим выбором?
– Я возмущена до глубины души, – прошипела она, сверля его яростным взглядом. – Вы настоящее чудовище, мистер Роджерс!
– Ник, – мягко поправил он ее. – Зовите меня просто Ник. В конце концов, это ведь смешно: звать меня «мистер Роджерс», когда я уже давно зову вас Ливией.
– Это лишь подчеркивает вашу бесцеремонность.
Он улыбнулся.
– Может быть. Но я все-таки попрошу вас звать меня по имени.
– Если это приказ, то, разумеется, я согласна.
Ник рассмеялся, а затем шутливо погрозил ей пальцем.
– Не надо со мной скандалить, дорогая, вы рискуете испортить такой замечательный вечер.
Для кого замечательный, а для кого и нет, со злостью подумала Ливия. Но она благоразумно промолчала, опасаясь всерьез разозлить Роджерса. К тому же мысль о предстоящем походе в элитный ресторан волновала ее гораздо больше, чем она пыталась показать Нику.
5
Ресторан, в который привез ее Ник, превзошел все ожидания Ливии. «Версаль», о котором Ливия читала лишь в рекламных статьях своих конкурентов, оказался настоящим чудом роскоши и великолепия. Стены громадного зала затягивали обои из кремового шелка, сделанного по старинной технологии. На высоких окнах красовались изумительные нежно-голубые портьеры, расшитые золотыми узорами. Скатерти из такой же ткани покрывали небольшие квадратные столы, сервированные подлинным севрским фарфором. В центре помещения бил фонтан с мраморной статуей посередине. В огромных люстрах и бра переливался сотнями огней хрусталь. Все это великолепие настолько захватило Ливию, что она даже забыла дуться на Ника.
– Что будем заказывать, дорогая? – спросил Ник, когда они уселись за столик. – Если не возражаете, я сам сделаю выбор. Уверен, что он вас не разочарует.
– Ну разумеется, – не удержалась от ехидного замечания Ливия. – Вы ведь привыкли всегда и все выбирать за других. Должно быть, вам и в голову не приходит, что у кого-то могут возникнуть сомнения в непогрешимости вашего вкуса.
Он на мгновение нахмурился, но затем черты его лица разгладились, а на губах заиграла нежная, дразнящая улыбка.
– Ливия, вы когда-нибудь перестанете придираться к моим словам? – спросил он, ласково заглядывая ей в глаза. – Я всего лишь хотел избавить вас от проблем, связанных с таким утомительным занятием, как выбор блюд. Здесь слишком разнообразное меню, чтобы новичок в нем не запутался. К тому же я опасаюсь, что вас шокируют цены и вы закажете какую-нибудь дешевую и невкусную ерунду.
Искренняя заботливость, прозвучавшая в его голосе, смягчила Ливию.
– Извините меня, мистер Роджерс, – примирительно сказала она. – Право же, я и сама не знаю, отчего так завелась. Вы совершенно правы, честно говоря, я всегда теряюсь, когда нужно делать заказ в ресторане. Я совсем не разбираюсь во всех этих замысловатых названиях.
– Все в порядке, Ливия, не стоит так волноваться. – Ник ласково погладил ее по руке, и Ливия вздрогнула от неожиданно сладкого, волнующего ощущения. – Сейчас я назову несколько лучших блюд и расскажу вам, из чего они состоят. А вы сами решите, что вам больше подходит.
С помощью Ника Ливия кое-как справилась с выбором горячего, пары салатов и десерта. Но когда дело дошло до спиртного, Ливия заартачилась. Вино всегда оказывало на нее сильное действие, и перспектива удивить клиента фирмы какой-нибудь непотребной выходкой привела Ливию в ужас.
– Что такое? – Ник нахмурился, увидев ее плотно сжатые губы. – Вы что, совсем не пьете спиртного?
– Почему же, пью, – возразила Ливия. – Но исключительно в дружеских компаниях.
– А я, стало быть, не кажусь вам подходящей компанией?
– Вы – клиент нашей фирмы, – терпеливо пояснила Ливия. – А я предпочитаю не смешивать дело с развлечениями.
В его зеленых глазах заплясали веселые огоньки.
– Ну а если это приказ? – спросил он с легким вызовом. – Как вы поступите тогда?
– Тогда я, разумеется, подчинюсь.
Ник рассмеялся, низким, гортанным смехом, от которого по телу Ливии побежали обжигающие ручейки.
– Хотелось бы мне знать, как далеко вы способны зайти в повиновении начальнику, – многозначительно произнес он. И, не глядя на пылающее от негодования лицо Ливии, подозвал официанта и сделал заказ, включая спиртное.
Часть заказа принесли почти мгновенно. Ливия хотела демонстративно отказаться от вина, но потом передумала, решив, что пара бокалов белого вина не причинят ей большого вреда. И потом, ей просто необходимо расслабиться. Иначе она не сможет непринужденно общаться с этим невыносимым Роджерсом. В кои-то веки она попала в дорогой ресторан, и ей совсем не хотелось весь вечер чувствовать себя не в своей тарелке.
Выпив бокал вина, Ливия немного расслабилась. А затем с энтузиазмом принялась за салат из океанской рыбы, овощей и лимона. К счастью, Роджерс не мешал ей наслаждаться едой. Пока Ливия уплетала салат, а затем и другой, сделанный уж совсем непонятно из чего, но изумительно вкусный, он умудрился не задать ей ни одного вопроса. Только когда вторая тарелка Ливии опустела и Ливия отважилась выпить третий бокал вина, Ник решился возобновить разговор.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42