Открыв глаза, Эмили несколько минут просто смотрела в потолок, пытаясь сориентироваться в пространстве и времени и понять — спала ли она или пролежала все ночь, погруженная в смутную полудрему, не дающую отдыха измученному организму. Первой пожелала ей доброго утра головная боль, и Эмили поморщилась. Если день начинается так «хорошо», то чего ожидать к вечеру: спокойной ночи от приступа мигрени?
Холли еще спала, и Эмили заботливо укрыла своего безмятежного ангелочка. Она быстро привела себя в порядок и отправилась на поиски Тайлера или Бьянки. С кухни доносилось негромкое пение, и Эмили пошла туда. Открывшаяся ее глазам кухня размерами почти не уступала столовой, и Эмили только через несколько секунд удалось отыскать взглядом певунью — маленькую старушку, которая почти потерялась в огромном пространстве кухни.
На вид старушке было лет семьдесят с хвостиком: совершенно белые волосы, собранные на затылке в жидкий пучок, лицо в сеточке морщин, узловатые пальцы. Но экстравагантный наряд опровергал возраст женщины: широкие камуфляжные брюки, футболка цвета хаки и тяжелые, на толстой рифленой подошве армейского образца ботинки с высокой шнуровкой.
— Доброе утро, мэм, — окликнула Эмили старушку.
Старушка повернула голову, и ее лицо осветилось приветливой улыбкой.
— Хелло, мисс Стоун! — откликнулась она, демонстрируя свою осведомленность. — Как спалось?
— Спасибо, хорошо. Простите, а вы не подскажете, как мне найти мистера Китона?
— Тайлер уехал по делам, но обещал вернуться к десяти часам. Меня зовут Мэри, я иногда помогаю Тайлеру. Особенно когда он сильно просит. Не могу отказать этому обаятельному дьяволу, — непринужденно пошутила старушка и неожиданно подмигнула Эмили, словно они были знакомы сто лет. — Присаживайтесь, мисс Стоун, я приготовлю вам завтрак. Что вы предпочитаете? Кофе, яичницу с беконом?
— Нет-нет, пожалуйста, только чай и тосты.
— Хорошо. Но я все же советую вам подкрепиться. Тайлер сказал, что вы поедете в банк, поэтому нужно хорошо подготовиться к встрече с этими кровососами.
— Простите? — пролепетала Эмили, почти падая на стул.
— Это я о банкирах, — пояснила словоохотливая Мэри. — Бессердечные чудовища в человеческом обличье, которые готовы стянуть с вас последнюю рубашку, лишь бы вернуть свои деньги до последнего цента.
— Никогда не думала о банкирах в таком ключе, — призналась Эмили со слабой улыбкой.
— Все до разу, девочка, все до разу. Уж мне довелось увидеть их истинное лицо, которое они искусно скрывают, нацепляя елейные улыбки и раздавая щедрые посулы. Если бы не Тайлер, то мы бы с вами сейчас не разговаривали, и в лучшем случае я побиралась бы и жила в мусорном контейнере, а в худшем — покоилась на кладбище. Хорошо хоть долговых ям в наше время нет, а то быть бы мне клиенткой одной из этих вонючих дыр. У вас тоже проблемы с банком, милочка? — внезапно переключилась на личность Эмили старушка, ставя перед молодой женщиной чашку крепкого чая и тарелочку с золотистыми тостами.
— Вроде того, — промямлила Эмили и впилась зубами в хрустнувший тост, делая вид, что только это ее и занимает.
— Я так и подумала, — пробормотала Мэри, возвращаясь к плите, на которой стояла булькающая кастрюлька. — Теперь понятно, почему Тайлер с утра был такой задумчивый.
— Задумчивый? — переспросила Эмили, решив, что Мэри неправильно истолковала выражение его лица.
Скорее не задумчивый, а недовольный. И на то у него есть все основания: благодаря собственной добросердечности ему приходится решать чужие проблемы.
— Да, — Мэри довольно безмятежно улыбнулась, — наверное, прикидывал возможные варианты, как вам помочь, дорогуша. Редко встретишь человека, приятного во всех отношениях, и снаружи, и внутри, но Тайлер именно такой. Красив дьявольски, но при этом не возомнил себя совершенством, а уж добрее сердца, чем у Тайлера, не сыскать во всей округе. — Эмили показалось, что глаза старушки подозрительно заблестели, а потом Мэри покачала головой и в ее голосе появилась нотка грусти. — Да только немногие могут оценить это по достоинству. Я имею в виду, каков человек внутри. По правде говоря, нынешним девицам только и надо, что смазливую физиономию и счет побольше, чтобы можно было беззаботно развлекаться. А Тайлер совсем не такой, ему не по душе безделье. К тому же он слишком серьезно относится к некоторым вещам, на которые другие мужчины почти не обращают внимания. Вот и не повезло ему в личной жизни: эта Горгона подлая сыграла на его чувствах, а потом махнула хвостом и была такова. Хорошо хоть мальчика оставила, а то неизвестно, что сейчас было бы с ребенком. Да и зачем он ей, обуза в ее теперешней жизни. — Мэри презрительно фыркнула и взглянула на Эмили, которая смотрела на нее во все глаза, забыв про свой завтрак и недожеванный кусочек тоста во рту.
— О ком вы говорите, Мэри? — с трудом сглотнув, осторожно спросила Эмили.
— О его жене, о ком же еще. Да вы не обращайте на меня внимания, так, стариковский треп. — Мэри повернулась к плите и яростно помешала содержимое кастрюльки. Она сделала ставку и поняла, что Эмили попалась на крючок. — Просто до сих пор не могу спокойно говорить о ней, хотя и прошло столько времени.
Значит, не было никакой трагедии, а был развод. Эмили неожиданно так зацепила эта информация, что обуздать собственное любопытство не было никакой возможности. Хотя, в ее понимании, это было некрасиво. Она не читала бульварную прессу, не смотрела передачи, посвященные жизни «звезд», политиков и других известных людей, и даже не читала колонки светских новостей. Она считала себя свободной от пагубной страсти обсуждать чужую личную жизнь и перемывать кому-то косточки. Но в этот раз почему-то все было не так!
Эмили быстро утешила себя тем, что, возможно, Мэри просто не с кем поговорить или она стала фанаткой Тайлера, после того как он ей помог, и может говорить о своем кумире часами. Как бы то ни было, стоило воспользоваться подвернувшейся возможностью. Тем более эта информация сама шла в руки. Жалкое оправдание собственного любопытства, но уж лучше это, чем признаться самой себе, что Тайлер ей интересен! Однако Эмили не рискнула задавать вопросы открыто. Оценив собственные возможности, она решила действовать с максимальной осторожностью.
— Вот как, — с деланным безразличием произнесла она, отпив небольшой глоток чая.
Она не видела лица Мэри и ее лукавой улыбки.
— Может, я и чересчур требовательна к людям, но, по моему мнению, у Крис что-то не в порядке с головой, раз она пошла на риск разрушить семью, а потом совсем ничего не сделала, чтобы спасти свой брак с Тайлером, — выдала Мэри новую порцию информации.
— Крис — э-э-э… это жена Тайлера?
— Бывшая жена. Кристина после развода взяла свою прежнюю фамилию Норманн. — Мэри снова фыркнула и со стуком закрыла кастрюльку крышкой. — Хотя даже вздумай она исправить ситуацию, вряд ли Тайлер согласился бы вернуть все на круги своя после того, что она натворила. Он слишком щепетильно относится к таким вещам и никогда не изменяет собственным представлениям.