Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Прыжок в бездну - Хельга Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прыжок в бездну - Хельга Нортон

259
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прыжок в бездну - Хельга Нортон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 40
Перейти на страницу:

— Кто же отыскал для вас такое имя?

Она подозрительно посмотрела на него, будто в вопросе содержался какой-то подвох.

— Моя мать, — задумчиво произнесла она. — Мне кажется, что она вычитала его в какой-нибудь книге.

— И все вас так называли?

— Не всегда. Мои друзья по школе называли меня Чанни.

Линк понимающе кивнул. Он следил за выражением ее лица и видел, что она ждет дальнейших расспросов, но пока решил воздержаться от них.

— Вы не ошиблись, — неожиданно для нее сказал он.

— Вы о чем? — она непонимающе мигнула.

Он указал на фотографию.

— Это ответ на ваш вопрос.

Отрицать, что он служит на флоте, было бесполезно, и все же предостережение Кона еще не забылось. До того как он точно выяснит, что их встреча в океане произошла случайно, ему стоит соблюдать предельную осторожность.

— Ох! — негромко вскрикнула она. Линк заметил, что напряжение, в котором она находилась, несколько ослабло. — Вы награждены медалью или чем-то в этом роде?

Он невольно рассмеялся.

— Или чем-то в этом роде. Награду я получил в Аннаполисе. За выживание полагалась медаль.

Чандра ответила ему улыбкой. От движения ее пухлых губ у него внезапно потеплело на сердце.

— И когда же это было?

— О, давным-давно, — задумчиво произнес он, вспомнив солнечный день в столице штата Мэриленд.

— Неужели это произошло давно? — удивилась она, изучая фотографию. — Сейчас вы почти такой же, как на фотографии, ну, может быть, чуточку постарше.

Вглядываясь в фотографию, она говорила медленно, словно забыла или хотела забыть о настороженности, которая возникла между ними.

— И выглядите почти так же. Вот только глаза. Сейчас у них совсем другое выражение. Сейчас в них отражается опыт много повидавшего человека.

Никогда не думал, что глаза у меня стали другими. Да, конечно, появились шрамы. И вес несколько изменился, и твердость мускулов. На фото мне двадцать один год. После этого прошло столько же. Вполне понятно, что заматерел. А взгляд? Вероятно, он стал строже. Столько всякого пришлось пережить. Наверное, он такой же, как и у отца. Похожий взгляд и у Кона. Помнится, как напугалась его взгляда Шейла, когда он вконец измотанный вернулся из Вьетнама.

Когда Чандра отвернулась, Линк почувствовал, что не может оторвать от нее глаз. Она очень красива, подумал он.

Чандра разглядывала другую фотографию — большой портрет Шейлы. Этот портрет она подарила ему в день ее двадцатилетия, написав на нем: «Линку с большой любовью от маленького сердца».

— Да, — сказал Линк. — Такая вот она.

— Вы должны… очень сильно ее любить. Даже яхту назвали ее именем.

— Вы правы, я очень ее люблю.

— Как это замечательно.

Он не заметил, как она тихонько вздохнула, но обратил внимание, что она прикусила губу.

— А что, существовала и «Шейла I»?

— Только «Шейла», — ответил он. — Это было много лет назад. В то время, когда я ее построил, моя жизнь катилась гладко и ровно. Потом пришлось отправляться в дальние края, и я, не желая перекладывать заботу о ней на плечи отца, решил продать ее. Это была большая ошибка.

— Почему? — Чандра смотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Потому что после расставания с ней у меня все пошло наперекосяк. И поэтому сразу же, как только вернулся, я решил приобрести новую яхту. Я не суеверен, но обретение яхты благотворно сказалось на моем дальнейшем жизненном пути. Больше я не встречался с серьезными проблемами. «Шейла II» принесла с собой штиль.

— Вы давно познакомились с ней? — в голосе Чандры зазвучали грустные нотки.

— Познакомился с кем?

— С вашей женой?

— С моей… С кем, кем?

Она перевела взгляд на портрет Шейлы.

— Вы о Шейле?! — Брови Линка взлетели вверх. — Это моя сестра. Я не женат.

— Ваша сестра? — Чандра, как ему показалось, облегченно вздохнула.

Прежде чем она снова заговорила, воцарилось долгое и неловкое молчание.

— Вы действительно собирались позвонить вашей сестре?

— Ну конечно, — сказал он. — Я действительно хотел переговорить с сестрой. Я же говорил вам об этом.

— Видимо, вы сказали правду, — согласилась она. — Но мне показалось, — произнесла она застенчиво после короткой паузы, — что у вас были иные намерения.

Странно, подумал Линк. По всей вероятности, она привыкла слишком часто быть обманутой. Хотя я и сам старался вразумить Шейлу, что в принципе человеку свойственно чаще врать, чем говорить правду.

— Неужели вам показалось, — Линк указал на портрет Шейлы, — что парень по имени Линк ее муж?

Чандра смутилась.

— Я не подумала, что Линк — это сокращенное…

— Линкольн, — подсказал он.

Она снова улыбнулась краешками губ.

Черт возьми, подумал Линк, глядя на нее, какие славные и нежные у нее губы. Форма рта просто изумительна.

— Кто же выбрал такое имя? — спросила она, копируя тональность его вопроса.

— Мой отец, — сказал он, сердясь, поскольку догадался, что она его передразнивает. — Это идея отца. Он большой поклонник героев Гражданской войны, — добавил он с улыбкой.

Линк перестал улыбаться, когда она перевела взгляд с портрета на него. И все же заметил, что выражение ее лица изменилось.

— Что случилось?

— Ничего особенного. Просто вы выглядите совсем по-другому, когда улыбаетесь.

Это удивило его. Неужели у него такой зверский вид? Ему было известно, что иногда он производил впечатление жутко сурового человека. Ему об этом не раз говорили, но это касалось совсем других ситуаций. Оказывается, она была неплохим психологом, обладала способностью определять характер и настроение человека.

— Ну как, заморили червячка? — спросил он, собирая со стола пустые тарелки.

— Все замечательно.

Он сложил тарелки в раковину, затем вернулся к столу и спокойно уселся, чувствуя, что она следит за каждым его движением.

— Я думаю, — сказал он, — что вам есть что рассказать мне, и что для этого пришло время.

Он заметил, как после его слов взгляд у нее сразу же потух. Она туже завернулась в полотенце и уставилась на лесенку, ведущую из каюты на палубу.

— Простите меня, — наконец произнесла она дрогнувшим голосом. — Я понимаю, что вы злитесь.

Нет, он не злился, просто был не в своей тарелке. Но если она думает, что он зол, то этим надо воспользоваться. Он поднялся из-за стола и оглядел ее с высоты своего роста.

1 ... 10 11 12 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прыжок в бездну - Хельга Нортон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прыжок в бездну - Хельга Нортон"