Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Дюпен положил на столик визитную карточку и закрыл блокнот.
– Мы обязательно позвоним.
Луак Пеннек встал, за ним поднялись его жена и Дюпен.
– Надеемся, что вы быстро справитесь с этим делом, господин комиссар. Мне станет намного легче, когда я узнаю, что убийца моего отца схвачен.
– Я сразу сообщу вам, как только появятся какие-то новости.
Луак и Катрин Пеннек проводили Дюпена до дверей и подчеркнуто вежливо с ним попрощались.
День и в самом деле выдался просто фантастический. По бретонским меркам было очень жарко – столбик термометра поднялся выше тридцати градусов. В доме Пеннеков было душно, и комиссар был рад выйти наконец на свежий воздух. Дюпен любил постоянный, почти незаметный бриз с Атлантики. До него вдруг дошло, что утро уже в самом разгаре. Время летело совершенно незаметно. В такую погоду все люди были на море, и Понт-Авен даже здесь, в районе гавани, казался вымершим.
Была самая низкая точка отлива. Лодки, накренившись, лежали на илистом дне, словно прилегли отдохнуть. Вид был очень живописным. Дюпен все время забывал, что Понт-Авен отчетливо делится на две части – верхнюю и нижнюю, у гавани; точнее, на речную и морскую, которые, хотя и непосредственно переходили одна в другую, разительно отличались пейзажем, постройками и настроением. Дюпен был уверен, что и эта особенность Понт-Авена очаровывала художников. Он хорошо помнил, как в первый раз приехал сюда из Конкарно и припарковал машину на площади Гогена. В этом городке все было по-другому, не так, как в иных местах. Здесь другим был даже воздух. В Конкарно люди вдыхали неповторимый запах соли, йода, водорослей и ракушек, принесенный с необъятных просторов Атлантики, аромат яркого неземного света. Здесь, в Понт-Авене, пахло рекой, влажной тяжелой землей, сеном, деревьями, лесом; долиной и тенями; грустным туманом. Здесь пахло сушей. Здесь проходила граница между «Арморикой» и «Аргоатом» – так в кельтском языке называют «страну моря» и «страну деревьев». Только приехав сюда, Дюпен узнал, что вся жизнь бретонцев – с древности до наших дней – соткана из противоречий и противопоставлений. Никогда раньше Дюпен не мог себе представить, что оба мира – мир суши и мир моря – могут соседствовать так близко и в то же время быть такими чуждыми друг другу. Понт-Авен был Аргоатом, сушей, воплощением крестьянского быта и сельского хозяйства. Но здесь же была и Арморика, именно здесь, сразу ниже гавани, где в полном согласии сходились река и море. Иногда можно было – и об этом гордо рассказывала огромная доска – с трехсотметровой, выложенной камнем исторической набережной «Rive droite» полюбоваться внушительными парусными кораблями, и это зрелище не оставляло никаких сомнений в том, что находишься на море.
Дюпен вдруг понял, что страшно проголодался. С утра он не ел ничего, кроме одного крошечного круассана. Обычно, занимаясь каким-то серьезным делом, он забывал о еде и вспоминал о ней только тогда, когда от голода начинала кружиться голова. Он решил заехать на площадь Гогена и зайти в одно из расположенных там кафе. Они, во всяком случае, имели вид достаточно приличных заведений. Кроме того, оттуда был виден отель.
Приехав на площадь, он выбрал самое дальнее кафе, стоявшее прямо напротив «Сентраля». Собственно, возле отеля не происходило ничего из ряда вон выходящего. У входа стояла кучка людей и о чем-то оживленно переговаривалась. Вся площадь была залита солнцем, и люди с удовольствием прятались под платанами Жюли Гийу. Дюпен заказал grand crème, сандвич jambon-fromage и, кроме того, большую бутылку «Бадуа». Дружелюбный официант, приветливо кивнув, подтвердил заказ. Дюпен с удовольствием заказал бы блины crêpe complete, которые очень любил за начинку из яйца, ветчины и сыра, но решил воздержаться, вспомнив совет Нольвенн: блины надо есть только в хорошей блинной.
Дюпен поглубже уселся на неожиданно оказавшийся удобным стул и принялся смотреть на людей, сновавших по площади. Внезапно его внимание привлек въехавший на площадь большой черный «мерседес» представительского класса. Автомобиль вызывающе медленно ехал по площади.
Пронзительно заверещал мобильный телефон. Дюпен взглянул на номер: звонила Нольвенн. Комиссар ответил довольно резко.
– Вам очень много звонков, господин комиссар.
– Могу себе представить.
После того как он выключил телефон у Пеннеков, все звонки перенаправлялись в полицейский участок.
– Я как раз собираюсь поесть. Сейчас мне это просто необходимо.
– Приятного аппетита. Вам звонили: префект Локмарьякер; Риваль – три раза; доктор Лафон; доктор Гаррег; Фабьен Гойяр, мэр Понт-Авена. И, кроме того, ваша Веро. Префект очень озабочен…
– Господи, это опять насчет какого-то идиотского комитета… И это не моя Веро!
Для него история с Веро осталась в прошлом. Наверное. Во всяком случае, он был в этом почти уверен. Как, впрочем, и все другие истории такого рода, которые случились у него здесь после перевода из Парижа. Он убеждал себя, что все кончено и с Клер – та история приключилась с ним семь лет назад, еще в Париже. Он убеждает себя в этом до сих пор. Но сейчас ему было не до историй.
– Какой еще комитет? – удивилась Нольвенн. – Префект хотел выразить свою озабоченность в связи с ужасным убийством, которое – без сомнения – потрясло весь департамент.
– Что? Ах!
– Доктор Гаррег сказал, что хочет сообщить что-то важное, но отказался сказать мне, что именно.
– Я хочу поесть.
– Ешьте на здоровье.
Доктор Гаррег был ворчливым домашним врачом Дюпена в Конкарно. Дюпен не мог даже вообразить, чего хотел от него Гаррег. Комиссар был у него на приеме несколько месяцев назад, и они обсудили все, что надо было обсудить. Тем не менее ему не очень понравилось настоятельное желание врача поговорить с ним.
Сандвич был пересушен, хлеб пережарен, но Дюпен тем не менее безропотно его съел и решил заказать еще один – так он был голоден. Кофе, впрочем, был лучше, чем в предыдущем кафе. Настроение у Дюпена было неважным. Еще утром, в машине, он не питал особых иллюзий. На него будут изо всех сил давить, чтобы он как можно скорее распутал это дело. Во всяком случае, быстро представил какие-то ощутимые результаты. Давить уже начали, причем со всех сторон. Бретонцы приняли очень близко к сердцу убийство такого человека, как Пьер-Луи Пеннек. К тому же был разгар сезона, и никто не хотел, чтобы убийца в это время спокойно разгуливал по улицам. Самым неприятным было то, что теперь его начнут прессовать «влиятельные» люди – политики и всякая номенклатура, считающая, что имеет право давать ему самые дикие «советы». Все это Дюпен прекрасно знал и… от души ненавидел. Теперь его каждый день будут осаждать звонками из Кемпера.
И телефон действительно зажужжал, но на этот раз звонил Риваль. Надо было ответить, но комиссар был не в силах это сделать. Телефон умолк, но через мгновение снова зазвонил. На этот раз на дисплее высветился номер Нольвенн.
– Да, слушаю.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70