— Хорошо, — сказал Дагон Нику, когда все четверо сидели верхом. — Поедем в Осней, найдем твой фургон и отправим тебя обратно в Синжестон.
— Договорились, — откликнулся плотник. — Если повезет, я выйду из этой переделки целым и невредимым — отделаюсь всего лишь парой крепких слов от Алуреда за то, что уехал без его ведома.
— Ты и так уже оказал нам куда большую помощь, чем можно ждать даже от самого лучшего друга, — сказал Рэндал. — Жаль, что я не могу остаться в городе еще хоть ненадолго.
Остаток пути они проделали в молчании. Выехав на дорогу, Рэндал заметил на земле свежие следы множества конских копыт — они появились уже после того, как их компания свернула на тропу и направилась к башне. Заметил это не только он один: Дагон, вглядевшись в дорожную пыль, нахмурился, и, чем ближе они подъезжали к Оснею, тем глубже становились морщины на лбу наемника.
На подступах к городу угрюмый наемник обернулся к юноше.
— Скажи, волшебник, почему ты, когда смотрел в свой магический кристалл, не разглядел в нем того, что с нами приключилось?
— Ты спросил меня, нет ли за нами погони, — ответил Рэндал. — Вот это я и старался увидеть. Такая уж штука магический кристалл: в нем можно найти ответ только на те вопросы, какие задашь, а не на те, какие должен был задать вместо них.
— А что именно ты видел? — поинтересовался Ник.
— Желтого кота, — ответил Рэндал. — И птицу, за которой гнался золотистый сокол.
— Это люди Фесса, — кивнул Ник. — Желтые доспехи.
— Так я и подумал, — сказал Рэндал. — Но ты же помнишь, как это бывает — у всего на свете есть два значения. А то и больше. Может быть, кот, поджидающий под гнездом, означает засаду…
— Погоди-ка, — перебил его Ник. — Этот кот — он появился раньше сокола или позже?
— Раньше, — ответил Рэндал. Несмотря на усталость, он обнаружил, что обсуждение доставляет ему удовольствие. В Школе ему доводилось участвовать в десятках таких дискуссий, в которых ученики и мастера рассказывали друг другу о своих снах и видениях и долго выясняли возможное значение каждой подробности.
Он выпрямился, сел поудобнее на лошади Алуреда и продолжил:
— Там была еще одна деталь. Птичье гнездо было разорено… Это может быть моя комната, в которую вломился Брайс, или сокровищница Фесса, куда Брайс тоже проник, или сам Брайс, из которого вытекла жизнь. А может быть, и то, и другое, и третье сразу. И еще кое-что…
— Птицы какие-то, — с глубоким отвращением бросил Дагон. — Коты. Гнезда. За нами охотятся самый могущественный волшебник и самый могущественный военачальник в этой части королевства, а вы сидите и рассказываете друг другу сказки про животных.
— Осторожнее, — перебила его Лиз. — Кто-то идет по дороге.
Глава 5
Ночное бдение
— Не боитесь, — сказал Ник. — Я знаю этого человека. Эй, Свейн, сын Стивена, — громко окликнул он. — Какие новости из Оснея?
Встречный — крестьянин примерно одних лет с Ником, державший в руках накрытую тряпкой корзину, — остановился.
— Новостей целая куча, Ник Уоринер. О тебе говорили на ярмарке.
Дагон злобно сверкнул глазами. На всякий случай — вдруг наемнику вздумается кинуться на ничего не подозревающего крестьянина? — Рэндал сотворил и держал наготове защитное заклинание.
Но Ник не обратил внимания ни на друга, ни на наемника и продолжил весело расспрашивать Свейна:
— Неужели? С чего это вдруг обо мне вспомнили?
Крестьянин понизил голос.
— На ярмарке было видимо-невидимо солдат в желтых мундирах, и все расспрашивали, не приезжал ли в Осней со вчерашнего дня кто-нибудь из большого города. А кто еще сюда мог приехать, если не ты? Они хотели поговорить с тобой, когда ты будешь возвращаться с торгов. Но, кроме того, они еще расспрашивали о трех чужестранцах.
Свейн кивком указал на Рэндала и его спутников.
— Предлагали серебряные монеты за любые сведения двух мальчишках, которые на вид точь-в-точь похожи на этих типов, что едут на твоих лошадях.
— В самом деле? — переспросил Ник. Свейн кивнул.
— Я-то тут в округе никого похожего не встречал, — сказал он, подмигнув.
— Спасибо за новость, — ответил Ник, улыбнувшись в ответ. — Удачного тебе дня.
Крестьянин приподнял шляпу.
— И тебе удачного дня, дружище, — сказал он Нику и прошел мимо четверых всадников. Дагон развернулся в седле, посмотрел долгим взглядом вслед молодому крестьянину и, яростно сверкая глазами, снова обернулся к Нику и Рэндалу.
— Коты и птички, — проворчал он. — Что дальше?
— Думаю, о фургоне придется забыть, — сказал Рэндал.
— Но эти лошади все-таки принадлежат Алуреду, — возразил Ник. — Я должен вернуть их ему.
— Вернешь как-нибудь в другой раз, — заявила Лиз. — Надо убраться поскорее. До Ланнадской чащобы не так уж далеко, но мы доберемся скорее, если поедем верхом. Оттуда уже мы сможем пойти пешком, а ты с лошадьми вернешься в город. У тебя больше никаких неприятностей не будет, и, может быть, завтра люди Фесса перестанут тебя искать.
— Пожалуй, да, — нехотя согласился Ник.
— Тогда хватит болтать, — рявкнул Дагон. — Поехали.
В пути их застигла темнота, но даже ночью они продолжали путь. Рэндал удерживался на широкой спине лошади только усилием воли, да еще ему помогало то, что первые двенадцать лет жизни его готовили к доле рыцаря и учили не падать с коня, как бы трудно ни было — даже если ты изнемогаешь от боли, даже если тебя покинули последние силы.
Наконец он услышал, как Ник вполголоса говорит Дагону:
— Надо отдохнуть. Если поедем дальше, загоним лошадей насмерть, что нам тогда делать?
— А что нам делать, если люди Фесса схватят нас ночью, во сне? — отозвался наемник. — Впрочем, отдохнуть все-таки стоит.
— Рэндал, — сказала Лиз. — Ты можешь спрятать наш лагерь, как спрятал нас тогда в фургоне?
Рэндал встряхнул головой, отгоняя изнеможение.
— Пожалуй, да. Но только если без этого никак не удастся обойтись. Потому что мне придется бодрствовать все время, пока держится иллюзия.
«И даже в этом случае затея удастся, только если люди Фесса случайно не споткнутся о нас, — добавил он про себя. — И если никто из них не ожидает столкнуться с магией, и если они не догадаются, каким образом мы выбрались из города сегодня утром..»
— Тебе это будет тяжело, — заметил Ник. — Ты устал, как все мы, а то и больше.
— Знаю, — отозвался Рэндал. — Но ничего другого не остается. Ты сам сказал: главное — дать отдохнуть лошадям.
— А как же ты? — спросила Лиз. В темноте Рэндал не видел ее лица, но голос ее звучал чуть ли не сердито. — Когда же мы дадим отдохнуть тебе?