— Я предлагаю вам глубоко вздохнуть перед тем, как вы войдете, — посоветовал командующему Ном Анор.
— Запах хаттов настолько непереносим?
— Представьте себе купание в только что отрытой могиле.
Малик Карр скривил лицо и втянул воздух. Сводча-тый'потолок богатого двора был даже выше, чем в вестибюле, посередине между полом и потолком на поддерживаемом антигравитанией диване парил огромный склизень с луковичной головой, непропорционально короткие руки которого можно было бы считать рудиментами, если бы маленькие ладони, которыми они заканчивались, не манили настойчиво Малика Карра и Ном Анора. Воздухообменники работали в режиме, превышающем их возможности, но в воздухе все равно оставалось достаточно вони, чтобы командующий прослезился. Вокруг на кушетках и коврах развалились изнеженные приживальщики — музыканты, стукачи и едва одетые танцовщицы самых разнообразных видов. К одной стене цепью был прикован свирепого вида зверь; Ном Анор знал, что это было домашнее животное — кинтанский побродяжник.
Борга соблаговолила взглянуть на Ном Анора.
— Как приятно снова увидеть вас, — пророкотал ее глубокий голос. — Подойдите и сядьте рядом со мной.
Ном Анор — которого Борга знала как Педрика Куфа и который заявлял, что он всего лишь посредник между йуужань-вонгами и хаттами, — улыбнулся, не разжимая губ, и остался там, где стоял, на приличном расстоянии от репульсорной платформы. По его сигналу слуги вынесли в центр комнаты несколько богато украшенных сундуков, которые, похоже, содержали в себе дань. Ном Анор подошел к ближайшему сундуку и открыл крышку. Почти немедленно летающий диван вздрогнул и громко упал на каменный пол, едва не сбросив Боргу Всемогущую на ее шокированных подхалимов.
— Я ужасно сожалею, — извинился Ном Анор, пока раздосадованная хаттесса пыталась восстановить самообладание. — Я не знал, что йуужаньвонги принесли вам на забаву тонко настроенный довин-тягун. По-видимому, создание задела попытка вашего дивана перехитрить гравитацию, и оно решило исправить дисбаланс, захватив над ним управление.
Ном Анор был искусен в имитации субгармоники, соторая придавала оттенки языку хаттов. И все же Борге было трудно определить искренность извинения. Ее раскосые глаза с тяжелыми веками в замешательстве заморгали, потом она быстро подперла себя, сделав кольцо из своего мускулистого хвоста, покрытого фиолетовыми пятна-ми, и кивнула двум из своих слуг, чтобы они принесли стулья ее гостям. Командующий и исполнитель чинно уселись, старательно пытаясь не выказать слишком много самодовольства по поводу своей маленькой победы, хотя по лицу Малика Карра и пробежала легкая улыбка.
— Йуужань-вонги принесли и другие чудеса, — в конце концов продолжил Ном Анор.
Снова двое слуг по его сигналу поместили под рукой Борги аквариум, его мрачные воды содержали многообразные жизненные формы размером с кулак, такие, которых хаттесса никогда не видела. Борга что-то прошептала Линику, дворецкий выловил одно из животных из резервуара и осторожно откусил. Когда родианец с умеренным восторгом кивнул, Борга выхватила существо из длиннопалых рук Линика, проглотила его целиком и испустила резонирующую и продолжительную довольную отрыжку.
— Еще, — приказала она.
На этот раз Борга открыла свои челюсти так широко, что Ном Анор почти смог услышать, как живая закуска плюхнулась в огромную полость желудка. Она снова отрыгнула и провела своим мощным языком по губам и ноздрям.
— Немного похоже на карновианского молодого угря, но с намеком на терпкость, которую можно ожидать от прекрасных нала-квакш, поставляемых «Фхнарк и компанией», — произнесла она так, как мог сказать только гурман. — В общем, пойдет в пару к каким-нибудь классическим закускам из дрохов, которые готовит Зубинди Эбсук, — она перевела взгляд на Ном Анора. — Как вы на них наткнулись, Педрик Куф? На каком мире их можно найти?
— Ни на одном в этой Галактике. — Ном Анор мило улыбнулся. — Они — продукт биоинженерии.
Хаттка взглянула на Малика Карра.
— Он их создал?
— Не лично. Это сделал вонгский формовщик.
— И этот… этот формовщик сможет повторить продукт?
— Я уверен, он сможет. — Ном Анор встал и с уважением указал на Малика Карра. — Борга, позвольте мне представить вам командующего Малика Карра, который будет следить за этим сектором космоса.
Хаттесса моргнула.
— Следить?
Слегка склонив голову на одну сторону, Малик Карр рассматривал ее, казалось, вечность.
— Вы говорите от имени всего вашего вида? — спросил он на сносном хаттском.
Жирное тело Борги гордо напряглось.
— Да. И меня наделили правом вести переговоры с вашим видом.
— Кто вас наделил?
— Главы голосующих кажидийков, а также Большой совет.
— Кажидийков? — повторил Малик Карр Ном Анору.
— Криминальные синдикаты, — объяснил ему Ном Анор на их языке.
Малик Карр продолжил открыто оценивать Боргу.
— Значит, — ваш кажидийк — главенствующий?
— Я Борга Бесадии Диори, кузен Дурги Бесадии Тай, сын Арука Великого, брат Заввала. Самый богатый и могущественный среди кажидийка Бесадии, я правлю Десилийиками, Тринивии, Рамешем, Шеллом и другими кланами. Все три миллиарда на этом мире выражают мне поч…
— Вы мужского или женского пола? — обрезал ее Малик Карр.
Борга моргнула.
— Именно сейчас я беременна, — она показала на мешок внизу ее разбухшего живота.
— Вы рожаете живых потомков? — с очевидным изумлением спросил Малик Карр.
Когда Борга кивнула, челюсть командующего немного отвисла.
— Как женщины наших низших каст, — заметил он Ном Анору.
Широкий лоб Борги неуверенно сморщился.
— Давайте поговорим о деле, — внезапно сказал Малик Карр. — Как… Педрик Куф, несомненно, вам объявил, йуужань-вонгам нужны некоторые из ваших миров — для сбора ресурсов. Для этого нам, возможно, будет необходимо сместить целые популяции и в некоторых случаях переделать миры, которые мы выберем.
— Да, Педрик Куф так объяснял, — согласилась Борга после длительной паузы. — На самом деле мы, хатты, довольно много знаем о переделке миров. Когда мы прибыли сюда из Варла, например, «Сверкающая драгоценность» была не тем раем, который вы сейчас видите, а примитивным миром с густыми лесами и дикими морями. Здесь был даже местный вид, эвочи, которых мы заставили переселиться на спутник «Сверкающей драгоценности», где жалкие создания постепенно вымерли. К тому времени, разумеется, мы заменили все здания эвочи должными дворцами и храмами…
Малик Карр взглянул на Ном Анора, в то время как Борга продолжала щебетать.
— Она выглядит как что-то, что могли бы приготовить наши формовщики.
Ном Анор коротко рассмеялся.