бы здоровяк-пилот мёртвой хваткой не вцепился в его ремень. Капитан Харви просто прижался к переборке, так как вектор движения было вполне подходящим.
Странная сила, сковавшая их, внезапно ослабла, и Трэфт с облегчением выдохнул. Но передышка длилась всего мгновение. Шелтон, нырнувший к креслу второго пилота, едва успел набросить на себя ремень безопасности, как его снова охватило ужасное оцепенение. Одновременно с их движением атакующий корабль также ускорился, держась рядом.
— О, нет, нечего так делать, — свирепо фыркнул Трэфт. — Я покажу тебе, что такое маневрирование.
Он положил вновь начавшие слабеть руки на панель управления, и их корабль рванулся вперёд. В следующую секунду он затормозил. Капитан Харви с диким криком полетел вперёд. Шелтон едва успел протянуть руку и, схватив капитана за руку, притянуть его к себе. Он горячо надеялся, что все, кто находился внизу, прислушались к сигналу тревоги и успели пристегнуться к тому моменту, как Трэфт начал свою игру в пятнашки с врагом.
Большой пилот бешено крутил корабль, извергая реактивные струи со всех сторон попеременно. Они летели вверх, затем вниз, затем возвращались, пока корабль не заскрипел по всей длине корпуса. Но таинственный чёрный флибустьер неотступно следовал за ними, повторяя каждый манёвр с умопомрачительной лёгкостью.
Оцепенение стало неуклонно окутывать их. Шелтон почувствовал, что неотвратимо погружается в забытьё. И всё же он видел, что большой, сильный, неукротимый Трэфт не сдаётся.
Он пустил в ход все свои жизненные силы. Трэфт продолжал отчаянно колотить по панели управления. Он попытался совершить стремительный рывок по прямой с тройным ускорением. Удивительный корабль адского мрака последовал за ними, постепенно подбираясь к земному кораблю, словно желая продемонстрировать своё превосходство. Он умело маневрировал, приближаясь ещё ближе, чем раньше, и парализующая сила становилась всё сильнее и сильнее.
Его мышцы, казалось, сейчас лопнут от усилий, Трэфт выдавил из полупарализованного горла ругательства и ударил кулаками по клавишам. Но это было бесполезно. Его мышцы превратились в кисель. Он застонал, борясь до последнего, и почувствовал, что его позвоночник слабеет. Ещё несколько секунд, и он стал бы так же беспомощен, как и остальные.
Но тут ужасное внутреннее напряжение внезапно исчезло.
Изумлённый этим событием, Трэфт резко выпрямился. И тут он понял почему это произошло. Из ниоткуда появилось багровое пламя ракет, и длинный, гладкий корабль промчался мимо них. Корабль космических рейнджеров! Из горла Трэфта вырвался хриплый крик облегчения.
Ощетинившийся пушками корабль космических рейнджеров, несясь на врага, как стремительный метеор, открыл огонь по чёрному кораблю. Чёрный корабль нехотя отступил, словно раздумывая, стоит ли противостоять грозному вооружённому пришельцу. Затем он рванул прочь, а космические рейнджеры последовали за ним.
— Что… произошло… Марк? — ошеломлённо спросил Шелтон, поднимая голову со сдавленным стоном.
— Что произошло? — усмехнулся Трэфт. — Наш тёмный друг только что удрал туда, откуда пришёл, а рейнджеры устремились по его следу. Ты знаешь, что это значит. Десять к одному, что через пять минут чёрный корабль будет весь в дырах, а те, кому посчастливится надеть вакуумные костюмы, попадут в плен.
— Спасены, — выдохнул капитан Харви. Он медленно высвободился из объятий Шелтона. — Спасены от… — он замолчал, содрогнувшись. В его глазах появился странный, удивлённый огонёк.
Они, расслабленные, остались на своих местах, тяжело дыша и восстанавливая силы, которые были истощены почти до предела выносливости. Некоторое время все молчали, в полной мере наслаждаясь восхитительным ощущением того, что они избежали неведомой судьбы.
Вскоре Трэфт включил радиотелефон и подключился к главной каюте.
— У вас там всё в порядке? — осведомился он.
Через мгновение раздался дрожащий голос Майры Беннинг.
— Да. Мы все были пристёгнуты. Но что случилось? Что это было за ужасное оцепенение? — в её голосе слышались растерянность напополам истерикой. Затем, прежде чем он успел ответить она продолжила: — С доктором Шелтоном всё в порядке?
— Он выглядит так, словно только что вынырнул из Красного пятна Юпитера, — иронично заметил Трэфт, — но с ним всё в порядке. Мы…
Он поспешно извинился, когда над его космической рацией вспыхнула сигнальная лампочка. Через иллюминатор они могли видеть, как, полыхая тормозными дюзами, возвращаются космические рейнджеры. Они грациозно сманеврировали, ложась на параллельный курс. На их серебристом корпусе золотом была выгравирована эмблема космических рейнджеров — полицейского корпуса Космического флота — в виде семиконечной звезды.
На оптическом экране появилось лицо командира рейнджеров с несколько озадаченным выражением.
— Коммандер Горди, корабль космических рейнджеров 44-Б, докладывает доктору Родни Шелтону, — сообщило изображение. — Чёрный корабль сбежал, сэр.
— Сбежал, — безучастно повторили трое мужчин.
У космических рейнджеров, охранявших космические трассы, были самые лучшие и быстрые корабли.
— С помощью хитрости? — спросил Шелтон.
— Нет, сэр. Он просто сразу же оторвался от нас. И, похоже, не используя ракетный двигатель. Я с трудом могу это понять, сэр. — коммандер выглядел действительно смущённым.
— Конечно, он был чёрным и совершенно лишённым огней, — добавил Шелтон. — Это не ваша вина. Я уверен в этом, коммандер. Мы очень рады, что вы оказались здесь вовремя, чтобы… — он искоса взглянул на офицера. — Кстати, как вам удалось так чудесно оказаться под рукой?
Мужчина слегка улыбнулся.
— Мы следили за вами всю дорогу с Земли. Это приказ директора Битти, сэр. Когда мы увидели ваши внезапные манёвры, о которых свидетельствовали вспышки ваших ракет, мы поняли, что что-то случилось, и приблизились. Мы сопроводим вас на Япет. И будем находиться рядом до конца путешествия, доктор Шелтон.
— Очень хорошо, коммандер.
Шелтон отключился и развернулся.
— Вы это слышали? — взорвался он. — Конвой — для меня. Кто я, человек или музейный экспонат?
— Если хочешь знать моё мнение, — многозначительно протянул Трэфт, — нам очень повезло, что рейнджеры оказались поблизости.
Он с сожалением потёр ушибленные костяшки пальцев.
— Ещё десять секунд и… — он прервал сам себя. — Но этот корабль! Почему они напали? Что они использовали против нас? И при этом не использовалась ракетная энергия. Что побудило их к этому, во имя Юпитера? Космический корабль не может летать без ракет. Это фантастика!
— И всё же он двигался именно так, — спокойно вставил Шелтон. — Должно быть, он управлялся с помощью какого-то гравитационного регулятора. Учёные годами безуспешно пытались разработать такой. Но у этого корабля он был. Мы должны смотреть фактам в лицо. У него также был какой-то луч, или поле, проецируемое в пространстве от корабля к кораблю и вызывающее ощущение онемения. Снова фантастика, но каким-то образом они это делали.
— И Шелтон, — голос капитана Харви звучал взволнованно. Он наконец-то избавился от оцепенения. — Онемение, которое мы испытали, было таким же, как и на Япете. То же чувство холода, удушья, жжения в горле. Это был вовсе не