Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Кот и ведьма. Книга первая - Лидия Вячеславовна Гортинская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кот и ведьма. Книга первая - Лидия Вячеславовна Гортинская

36
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кот и ведьма. Книга первая - Лидия Вячеславовна Гортинская полная версия. Жанр: Фэнтези / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 25
Перейти на страницу:
колено и галантно поцеловал руку ведьме.

— Я Вам помогу подняться на палубу и мы отчалим в Эрнию. Сейчас чемоданы закидаем, — продолжил Вулиард.

Он легко покидал все чемоданы в багаж, помог Мариэлле сесть в карету, сам вскочил на козлы. Филиард прыгнул рядом.

— Нооо, мышки, пошли родимые, — цокнул пират. Путешествие началось.

Глава 12. Не буди ведьму, пока она тихая

Коты о чем-то шушукались на козлах, Мариэлла задремала в карете. Разбудила ее внезапная остановка кареты и громкие крики. Она выглянула из окна, карету окружило пятеро вооруженных людей, которые громко орали что-то о деньгах и жизни. Она открыла дверь кареты и вышла на улицу. Оба кота стояли на козлах, ощерившись арбалетами и ножами.

— Мариэлла, и снова доброе утро, а нас тут немного грабят, — хитро заметил Филиард. — Зря, ой зря Вы, ребята, ведьму разбудили, — обратился кот к разбойникам.

— Ты че, ведьма шо ли? — спросил один из них.

— Ведьма она, — кивнул Вулиард. — Видишь, я плохо ее вез, она у меня глаз забрала.

Мариэлла щелкнула пальцами, небольшой ураган разметал разбойников по кустам, где они и остались лежать.

Коты соскочили с козел:

— Так, мажорчики, сдаем деньги, оплачиваем знания о том, что ведьм грабить нельзя. Каждое знание в этой жизни должно быть оплачено, — орал Филиард, собирая кошельки у разбойников. — В следующий раз будете думать, на кого нападать. Все-все сдаем, это очень дорогое знание. И остаемся лежать, считая до 100. Если до ста не можете, считайте двадцать раз до пяти. Особо убогие, не осилившие счет до пяти, могут просто лежать, пока карета не скроется вдалеке. Учтите, увижу Вас еще раз, двойной тариф будет. Дураков учить надо дважды. И это дороже, мы же работать будем. Ученье — свет, считайте, мы вас осветили. Всем спасибо, все свободны!

Вулиард помог Мариэлле сесть обратно в карету, коты запрыгнули на козлы, карета лихо понеслась дальше по дороге.

Филиард открыл окошко кучера и сказал:

— Мари, твою долю я сохранил в общий кошелек, не переживай, на платье тебе хватит. Я сам выберу — нежно-зеленое, цвет молодой зелени на склоне южных гор. Можешь еще поспать, через пару часов перерыв будет на чай, мышкам отдохнуть надо.

Мариэлла снова задремала, вспоминая формулы сложных заклинаний. Она была лучшей на курсе, все заклинания она знала назубок и они выходили у нее лучше всех. Пару связок она держала наготове всегда, оставалось только щелкнуть пальцами, и пойдет дождь, ураган или человек заснет.

Через пару часов карета остановилась на восхитительной поляне. Вулиард отпустил коней пастись, а Филиард подошел с котелком к ведьме и спросил:

— Огоньку не найдется? Водички бы погреть.

Мариэлла кивнула и вода сразу закипела.

— Удобно как, нам бы так на корабле, — заявил Вулиард.

— А Вы по морю плавали? — спросила Мариэлла.

— Меня можно на ты, — махнул лапой кот, — у меня корабль был, и по морю ходят, а плавает, вон, Филя, топориком, — он неприлично захохотал.

— Пока я на суше, проклят я. Морской ведьмой, — вздохнул Вулиард. — Как на корабль захожу, ветра больше нет. Гребень я у нее стащил. Вот, с собой вожу, отдать не могу, к ней плыть надо, а я не могу. Замкнутый круг. Видно, не пойти мне больше на абордаж, — смахнул он скупую слезу.

— Покажи гребень, — попросила Мариэлла, — может, и помогу.

Вулиард достал маленькую коробочку, открыл ее и достал очень красивый золотой гребень с жемчужинами.

Филиард вздохнул и потянул лапы к драгоценному изделию:

— Хо-хо…

— Не хо-хо, а ого-го, я его сам достал, сам и мучаюсь теперь на суше. Эх, море-море, мир бездонный, котик снова стал бездомным, — пропел Вулиард.

Ведьма сощурившись, смотрела на кота-пирата.

— А если я отправлю его к хозяйке, то ты освободишься от проклятия. Хочешь?

— Даааа! — заорал пират, — Да ради такого я на все готов! Отправляй, ведьма, гребень назад.

Мариэлла сделала несколько пасов руками, коты почувствовали такой сгусток магии, что по их шерсти забегали электрические искры, гребень поднялся в воздух и исчез.

Раздался далекий женский смех и шепот:

— Прощен, наглый котик. Можешь на чай приплывать.

Вулиард подпрыгнул от радости и обнял Мариэллу.

— Самая большая благодарность от меня! Какая же она прекрасная, эта Морская Ведьма! Я просто влюблен в нее! А за помощь твою — позови меня, и я с моей командой всегда тебя прикрою. У меня лучшие саблисты и абордажники во всех морях.

Филиард ревниво отодвинул кузена:

— Моя ведьма, не трогай сильно, лапы убери вообще от нее.

Кот отталкивал пирата от Мариэллы.

Путешественники попили чай и поехали дальше, без приключений добравшись в Эрнию, где Вулиард убежал в порт искать свой корабль, а ведьма с котом замерли перед громадой дирижабля, ожидая посадки на борт.

Глава 13. Мне бы в небо, мне бы в небо…

Наконец объявили посадку. Стоявшие перед толпой кот и Мариэлла оказались первыми пассажирами, поднимающимися по трапу.

— Кот на судне — к деньгам, сразу заявил Филиард.

Он залез в чемодан, достал оттуда галстук-бабочку и монокль, нацепил бабочку на свою нехуденькую шею и уставился через монокль на стюарда.

— У нас с девушкой лучшая каюта, мы тут два дня загнивать будем, как капитализм. Оплачивает поездку нам пролетариат, значит, мы капитализм, да, Мариэллочка?

Кот превзошел сам себя в своей наглости и пытался приобнять ведьму на уровне ног.

Стюард с любопытством оглядел странную парочку и показал щелчком портье, что надо нести чемоданы.

Кот вальяжно поднялся по трапу, оглядывая округу через монокль.

Попав в каюту, Филиард открыл двери обоих спален, санузла, посмотрев в окно, он упал на один из диванов в гостиной, поднял лапы наверх и заявил:

— Все, я начинаю загнивать прямо тут. Глянь там, когда ужин? У нас все включено с тобой. По рекламному проспекту кормить должны люксово и с шиком.

Мариэлла нашла золотую папку с гербом дирижабельной компании, открыла ее и увидела расписание.

— Ужин через полчаса, сразу, как взлетим.

— Вот и славно, разбуди меня на ужин, — с дивана сразу раздался громкий храп уставшего кота.

Мариэлла подошла к окну, посмотрела, как ловко грузчики заносят товары для доставки в столицу, затем достала из сумочки книгу и погрузилась в чтение.

Прошло полчаса.

Внезапно дирижабль дрогнул и оторвался от земли.

Волна страха высоты накрыла ее, она закрыла глаза и вспомнила академию ведьм и первое занятие по полетам. Метла покорилась ей сразу, поднявшись на три метра, ведьма была счастлива так, как никогда. Но, внезапно, ее что-то ударило и

1 ... 10 11 12 ... 25
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кот и ведьма. Книга первая - Лидия Вячеславовна Гортинская», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кот и ведьма. Книга первая - Лидия Вячеславовна Гортинская"