— Приставание к другой женщине — это пустяк?
— Конечно. Мужчины все одинаковые… то есть, почти все. И ядаже не взгляну в сторону того, кто не делает подобного. Ведь большинствомужчин не вкладывает в это никакого смысла. Просто нормальная реакция.
— Вы намерены объяснить это миссис Эллис?
— Ну, не совсем… ну… в общем, факты жизни и супружества.
— А какие факты супружества вы имеете в виду? — решилвыяснить Мейсон.
— Мужчина предлагает женщине выйти за него замуж потому, чтоему нравится ее общество. Пока он наслаждается ее обществом, он будет жить сней. Если он начал ходить на сторону, это означает, что наслаждениепрекратилось.
— А разве подобное не происходит со временем в любом случае?— спросил Мейсон.
— Может произойти. Но дело заключается в том, чтобы найтиновый подход к мужчине. Однако, женщины часто начинают корить мужей за то, чтоони ими пренебрегают, устали от них, тогда как женщины отдали им лучшие годысвоей жизни и все в таком роде.
— Похоже, вы прекрасно осведомлены по этому вопросу, —заметил Мейсон.
— Прошла через подобное.
— И неправильно сыграли?
— Хуже вообще представить сложно, — призналась она. —Потеряла отличного мужчину. Если бы у меня хватило ума сделать так, чтобы онхотел идти домой! Тогда он остался бы со мной. Однако, вместо этого, япревратила наш дом в ад и сама толкнула его в объятия дешевой шлюхи, котораятут же его обработала.
— Но потом он вернулся?
Элен Робб покачала головой.
— Почему нет?
— Давайте не будем углубляться, — попросила она.
— Хорошо. Что вы от меня хотите?
— Как вы считаете, стоит ли мне, при сложившихся обстоятельствах,идти к миссис Эллис и рассказывать ей… ну, в общем, выкладывать свои карты настол. Мне не нужен ее муж. Даже если бы он оказался свободен. Он… он просто ненравится мне. Не в моем вкусе. Вот и все.
— Но вы ему нравитесь?
— Очевидно. — Она помолчала, а потом добавила: — Как идевяноста процентам других посетителей. В противном случае я не продержалась быв клубе пять месяцев. Мне жаль Хелли. Я дала ему пару советов, как сестра. Мнехотелось бы встретиться и с миссис Эллис. Я…
Зазвонил телефон.
Делла Стрит сняла трубку, послушала, что сказали на другомконце провода, закрыла рукой микрофон и обратилась к адвокату:
— Спрашивают лично тебя, шеф.
Мейсон приподнял брови в немом вопросе.
— Мне перевести звонок на аппарат в библиотеке?
— Нет, я поговорю здесь, — решил Мейсон. — Кто меняспрашивает?
— Адвокат, — сообщила Делла Стрит.
Что-то в поведении секретарши заставило Мейсонапоколебаться.
— Это?..
Делла Стрит кивнула.
— Ладно, все равно переговорю здесь. Выясним, что ему нужно.— Мейсон поднял трубку с аппарата, стоявшего у него на письменном столе: —Алло!
— Мистер Перри Мейсон? — уточнили на другом конце провода.
— Да.
— Это Дарвин К. Гоури, мистер Мейсон.
— Да, мистер Гоури?
— Я звоню вам от имени миссис Хелман Эллис, вернее, в связис вопросом, который вы вчера обсуждали с миссис Эллис.
— Я могу вам как-нибудь помочь?
— Вы вчера упомянули очень интересное дело, мистер Мейсон. Ябуду чувствовать себя виноватым, если соглашусь выступить перед женским клубомРовены и получу причитающуюся вам благодарность. Вы не желаете составить мнекомпанию? Несомненно, женщины Ровены поставят вам в заслугу, что именно выраскопали это решение.
— Нет, я не стану там выступать, — ответил Мейсон. — Есливас мучают угрызения совести по этому поводу, то прекратите беспокоиться. Я даювам полную свободу действий. Расскажите им все, что посчитаете нужным. От васне требуется упоминать мое имя.
— Я нашел в Сборнике судебных решений это дело, — сообщилГоури. — Очень своеобразное и логичное приложение права. Вы представляете,какие последствия нас ждут, если оно получит огласку? Хозяева игорных заведенийостанутся не у дел. Им тогда просто не справиться.
— Я, наверное, несколько сгустил краски, потому что хотелпроизвести впечатление на Джорджа Анклитаса, — признался Мейсон. — Неисключено, что в случае апелляции, Верховный Суд штата или Верховный СудСоединенных штатов отклонит это решение.
— Понимаю, — сказал Гоури. — Однако, в настоящий момент оновключено в Сборник судебных решений штата Калифорния. Хозяев игорных заведенийждут веселенькие деньки. Представляете, что случится, если какой-то женатыйчеловек отправится в Лас-Вегас и проиграет восемьдесят, сто или сто пятьдесяттысяч долларов из общего имущества супругов?
— Не знаю, — несколько раздраженно ответил Мейсон. — Надопересекать мост, когда к нему подойдешь. Кстати, Гоури, я специально ведукартотеку, в которую вношу необычные решения. Может, когда-то мне придется имивоспользоваться. Однако, я не вылезаю из кожи вон, чтобы найти им применение.Предположим, человек стреляет в другого человека и наносит смертельную рану,однако, до того момента, как жертва успевает отправиться на тот свет, подходитеще один человек и стреляет в того, кто лежит смертельно раненый. Жертваумирает от второго выстрела. Кто в таком случае виновен в убийстве?
Гоури подумал с минуту, а потом ответил:
— Оба.
— Вы не правы, — возразил Мейсон. — По этому поводу былопринято несколько хорошо обоснованных решений. Например, дело по обвинениюДемпси, рассматривавшееся в Арканзасе. Один человек воткнул нож в сердцежертвы, второй нанес смертельный удар по голове. Последнего обвинили вубийстве.
— Что?! — не поверил Гоури своим ушам.
— Все правильно, — подтвердил Мейсон. — И, кстати, вКалифорнии еще раньше приняли решение подобного рода.
Гоури казался крайне возбужденным:
— Послушайте, мистер Мейсон, я не хочу пользоваться вашимчастным архивом, но если вы продиктуете мне номера дел, я прямо сейчасотправлюсь в библиотеку. Вы меня страшно заинтересовали. Они у вас поблизости?
— Минутку, Гоури, — попросил Мейсон и кивнул Делле Стрит.
Делла Стрит открыла один из ящиков стола, достала картотеку,нашла нужную карточку и протянула Мейсону.
— Записывайте, — обратился Мейсон к Гоури. — Читаю прямо скарточки. Дело по обвинению Демпси, Восемьдесят третий Сборник судебных решенийштата Арканзас, страница восемьдесят один, Сто второй Сборник судебных решенийюго-западных штатов, страница семьсот четыре. Дело по обвинению Ах Фата, Сороквосьмой Сборник судебных решений штата Калифорния, страница шестьдесят один.Дело по обвинению Дюку, Пятьдесят шестой Сборник судебных решений штата Техас,страница двести четырнадцать, Сто девятнадцатый сборник судебных решенийюго-западных штатов, страница шестьсот восемьдесят семь.