была бы совсем другой. Да, вам передали коробку для меня. Где она?
— К сожалению, коробки у меня нет!
— Как это нет!? Немедленно отдайте мне эту чёртову коробку или вы об этом крепко пожалеете! — Угрожающим тембром проговорил студент. — Не ужели вы думаете, что с нашей организацией можно шутить без последствий для здоровья!?
— Вы мне угрожаете?
— Вы, чёрт возьми, абсолютно правы! Угрожаю! И вам, и вашей семейке!
— Вы забываетесь, молодой человек! Вы говорите с государственным служащим! Не уже ли вы думаете, что я не найду управы на безусого юнца!? — Монотонно и определённо спокойно ответил Карл.
— Крыса министерская! Ты ещё пожалеешь об этом! Скоро мир измениться и таким как ты, в нём не останется места!
Студент с озлобленным лицом поднялся к себе, собрал свои вещи и тут же уехал.
На телефон Карла поступил звонок.
— Доброго времени суток, Карл. Это Джордж Дантон.
— Откуда у вас этот номер?
— У нашей организации есть друзья по всюду.
— Я больше не выслушаю от вас ни слова, пока вы не объясните мне, что эта за организация! У меня семья, я должен знать, во что вы меня хотите втянуть.
— Скажем так, мы пытаемся изменить мир к лучшему. А при текущем руководстве это невозможно. И как вы понимаете, нынешнее правительство не изъявляет желание смениться добровольно.
— И как называется ваша организация? Союз самоуверенных революционеров?
— «Новая завтра». К чему этот сарказм, Карл? Ведь мы могли бы стать лучшими друзьями. Вы можете получать от нас средства, которые так необходимы вашей семье.
— А если я откажусь иметь с вам дело? И сообщу о вас, куда следует?
— Боюсь, ваш отказ может повлечь очень неприятные последствия для нас обоих. Повторяю, у нас есть друзья везде.
— Я так и думал, что ваши разговоры про новое завтра имеет второе дно. — Не разбив яиц, яичницу не приготовить. У вас есть дети, вы должны понимать, что такое жертвовать собой ради будущих потомков.
— Только вы предлагаете пожертвовать кем-то другим. Мной, например.
— Не обязательно, Карл. От вас нужно лишь согласие и готовность помогать нашему движению.
— Вижу, выбор у меня не богат. Чего вы хотите от меня?
— Найдите в вашем замечательном доме квартиру для нашего верного товарища. Его имя — Антон Грубиц. Он проживёт в доме не больше недели.
— Кто этот человек?
— Антон очень важен для нашей организации. Он специалист по печатному делу, будет готовить для нас массу листовок, разоблачающий нынешний государственный строй. Вы нас очень обяжете, если прикроете его. Мы планируем устроить стачку на заводе в ближайшее время и нам очень нужны эти листовки: без них ничего не выйдет.
— На сколько я понимаю, вы не оставляете мне выбора. Антон Грубиц, значит? Хорошо, я посмотрю, что можно будет сделать.
— Прекрасно Карл. И будьте осторожны!
Через несколько часов Карл заселил двух новых жильцов. Это были Антон Гаубиц и Дору Ноэль.
Звонок в красный телефон.
— Спасибо вам, Карл. Я перечислю деньги на ваш счёт. Прошу вас всячески помогать товарищу Грубицу, он делает важное дело. Помогать и следить. Вы поднимете о чём я?
— Да, я вас прекрасно понял.
— Я в вас не сомневался. Я позвоню через несколько дней, узнаю, как дела.
Карл встревоженно положил трубку телефона, часы пробили пятый час вечера как вдруг он вспомнил о лекарстве для Марты. Он быстро взял деньги, которые накопил. Карл сбывал выписанные ему камеры торговцу, который с большим желанием их покупал.
Карл вышел с деньгами к торговцу.
— Моё почтение! — Отозвался торговец.
— Моя дочь болеет и ей нужно лекарство, которое у нас нельзя достать, «Либеспирит». Можете мне его привезти?
— Это не сильно часты вопрос, но я помню, что такое было в списке. Оно не из дешёвых, это будет стоить вас 15000$. Препарат запрещён к ввозу, сами знаете.
— У меня есть деньги, давайте мне лекарство!
— Вот ваш «Либеспирит», супруге поклон и дочке долгих лет жизни!
Карл с улыбкой на лице зашёл Анне.
— Анна, танцуй!
— Ты с ума сошёл, Марта почти не встаёт с постели!
— Я принёс лекарство для Марты, я нашёл «Либеспирит»! Я принёс ей «Свободный дух», Анна!
— Неужели!!! Карл, прости меня за всё. Я была не справедлива к тебе! Наша дочка наконец-то будет здорова, я должна скорее дать ей лекарство.
Анна зашла к Марте, а Карл с спокойствием подумывал познакомиться с двумя новыми жильцами.
Но на телефон поступил очередной звонок, это был звонок из Министерства.
— Карл, будьте аккуратнее Антон Грубиц наш агент.
— Я вас, понял!
Карл положил трубку и поднялся на первый этаж.
Глава 6: Под подозрением
Карл решил познакомиться первым с двойным агентом, то есть с Антоном Грубецким.
Тук-Тук
Вышел мужчина лет сорока пяти, с бородой и в оранжевом старом свитере. — Наверное если собрать катышки с этого свитера, то он исчезнет. — Подумал Карл. По большей степени Антон был похож на медведя, из-за этого свитера и большого телосложения.
— Здравствуйте, я Карл, управляющий этим домом.
— Антон Грубиц, очень приятно. От наших общих друзей я слышал, что вы один из лучших специалистов по печатному делу.
— Кажется вы что-то путаете, не думаю, что у нас есть общие друзья.
— Ах, ну конечно. Конспирация и всё такое. Извините за беспокойство.
— Не понимаю, о чём вы.
— Какое у вас задание?
— О чём вы? Я здесь временно, через несколько дней я переселюсь в общежитие класса B.
— А что на счёт листовок, которые вы должны распечатать?
— Ах, это. Это всего лишь небольшая работа, которую я взял на дом. Не обращайте внимания, она никаким образом не помешает жильцам.
— Вы работаете на правительство?
— Конечно. Я работаю на правительство. Все граждане этой страны работают на благо нашего великого государства.
— Я говорю совсем о другом. Вы обманываете Дантона и его организацию.
— Отстаньте, Карл. Я простой механик в печатном цехе. Если тут что-то и происходит, то это, не вашего ума дела. А если вы что-то и нашли, это означает, что вы же это и подбросили! Оставьте меня в покое!
— Вам что-то нужно?
— Да, совсем вы меня запутали со своими вопросами! Для работы, которую я взял на дом, мне необходима пара вещей. Я совсем не успеваю к сроку, а потому я не могу отлучиться даже на пару минут. Если вы мне принесёте краску и ножницы, я очень вам благодарен.
— Я посмотрю, что можно будет сделать.
Карл спустился в столовую где ужинала Дора.
— Здравствуйте, я Карл, управляющий этим домом.
— Дора