Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Торг с мертвецами, часть 2 - Алекс Хай 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Торг с мертвецами, часть 2 - Алекс Хай

26
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Торг с мертвецами, часть 2 (СИ) - Алекс Хай полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 95
Перейти на страницу:
вам придётся с этим примириться. Не родись я наследником, было бы проще.

— Мне было бы куда проще, не родись я сестрой Грегора Волдхарда, — пожала плечами она. — Но браки заключаются на небесах, а значит, выбора у нас нет. И всё же я осмелюсь попросить вас об ответной услуге.

Умбердо обернулся.

— Я слушаю.

— Эллисдор. Это мой родной дом, ваше высочество. Я не отрекусь от него в час опасности.

— Не могу, — кронпринц попятился назад и отвёл глаза.

— Почему? — Почувствовав откуда-то взявшуюся уверенность, Рейнхильда снова приблизилась к супругу, не давая тому отступить. — Я ваша законная жена и уже прошла с вами через вещи, о которых в брачной клятве не говорилось. И я всё ещё с вами. Обещаю, я перестану вам докучать, если причина по-настоящему важная.

Умбердо жестом пригласил её сесть на кровать и налил себе вина.

— Великий наставник, — промочив горло, сказал он. — Ладарий знает, кто я и каков мой грех. Он обещал не использовать это против меня, пока я послушен его воле. В противном случае объявит меня мужеложцем, публично осудит и отлучит от церкви! А Гацона не Хайлигланд, у нас народ очень привязан к Эклузуму. Великого наставника почитают едва ли не выше самого короля! И если меня отлучат, я потеряю право наследовать отцу.

Рейнхильда понимающе кивнула.

— И тогда наследницей станет ваша сестра.

— Которая замужем за Горелым лордом.

— А империя станет ещё ближе… — задумчиво произнесла хайлигландка.

Умбердо взял её крупные ладони в изящные свои.

— Вы очень симпатичны мне как человек, леди Рейнхильда. При других обстоятельствах, быть может, я бы даже смог вас полюбить, но…

— Против природы не пойдёшь.

— Да.

— Ничего, я понимаю и не жду от вас ничего сверх того, что вы можете дать. И обещаю молчать.

— Благодарю, — кронпринц прикоснулся губами к ладони супруги. — Я сделаю всё, чтобы не опозорить ваше имя.

— Наше имя. Теперь — наше, — поправила Рейнхильда и подняла глаза на мужа. — Вы не сможете оказать помощь Эллисдору от себя лично и от имени Гацоны, но могу ли я сделать это от своего имени?

Умбердо умолк, обдумывая вопрос.

— Только не ресурсами страны, — наконец ответил он.

— Но всё же могу?

— Полагаю, да.

— И если я решу это сделать, вы клянётесь, что не помешаете мне?

— Клянусь, — с готовностью кивнул кронпринц. — Только постарайтесь не злить Эклузум.

— С этим будет сложно, но ваше имя я постараюсь не запятнать.

— Наше имя, — вернул ей шутку Умбердо и печально улыбнулся. — Теперь — наше.

Рейнхильда встала и сделала неуклюжий реверанс, который смотрелся ещё нелепее из-за её облика.

— Отлично. Благодарю, мой принц. Теперь зовите вашего нового друга. Я готова.

Не снимая сапог, она расшнуровала штаны и встала на четвереньки, так, что могла частично видеть происходящее в зеркале, но старалась не смотреть. Увидела их гостя лишь мельком — тонкокостный, белокурый, обнажённый. Всё, как любил Умбердо. Посчитав, что увидела достаточно, Рейнхильда постаралась отстраниться от происходящего. Для того, чтобы вынести это, ей тоже приходилось прибегать к помощи. Но в её распоряжении были лишь воспоминания да воображение, и каждый раз, когда Умбердо начинал свои потуги, она закрывала глаза и представляла на его месте совершенно другого человека.

Того, кто остался в осаждённом Эллисдоре.

1.5 Варшун

— Никогда не видела Варшуна с этой стороны. — Артанна наслаждалась открывшимся видом на порт. — Хотя кого я обманываю? До сегодняшнего дня я вообще никогда не была в Варшуне.

Симуз поморщился, когда корабль подпрыгнул на очередной волне, и покосился на Сотницу. Та по привычке завернулась в слегка промокший от брызг плащ, хотя не мёрзла. Было душно и влажно — сказывался знаменитый вагранийский климат. И от этой духоты Симузу становилось ещё хреновее.

— Одно могу сказать: что бы ни было дальше, это цветочки по сравнению с морским путешествием. О-о-ох, прости! — процедил он и перегнулся через перила.

Артанна отошла на пару шагов, тактично оставив Медяка выворачивать желудок. Морская болезнь выжала из него все соки. Когда позывы утихли, эмиссар привалился к мачте, достал флягу с водой и прополоскал рот.

— Как же я рад, что это путешествие наконец-то заканчивается.

Вагранийка усмехнулась и достала из поясной сумки тонкий ломоть солонины:

— Держи, это немного поможет. Только попробуй заблевать палубу во время моего триумфального возвращения домой.

Симуз с благодарностью кивнул и отправил жутко солёное мясо в рот.

— Триумфального не жди. Пока что придётся скрываться, — прожевав, сказал он.

— Сможем ли мы вернуться в Эннию — вот что меня заботит.

Артанна внимательно изучала на раскинувшийся перед ними порт. Варшун оказался настолько огромным, что занял не только обдирную бухту, но и наползал на тёмные, почти чёрные от густых еловых лесов скалы. И хотя народу и денег здесь явно было полно, вид у второго по величине города Ваг Рана всё ещё оставался недружелюбным.

— Нужно вернуться, — помолчав, ответил эмиссар. — Я должен.

— Ага. Тебя ждёт Десари. Меня — никто. Даже если всё получится, что… Дальше?

Медяк вытащил застрявший в зубах кусок мяса и стряхнул на палубу.

— Если надоест скакать по баррикадам, ты всегда можешь сделать это место своим домом, — сказал он.

— Это и так наш дом. — Артанна и Симуз обернулись, услышав за спиной голос Рошаны. Мать Феша вздохнула полной грудью и улыбнулась, устремив взор на порт. — Я хорошо здесь всё помню. И рада вернуться. Боже, как давно это было…

Артанна пожала плечами и ничего не ответила. Симуз догадывался, что возвращение на родину нисколько её не воодушевляло, но был благодарен ей за стойкость. В последнее время Толл и правда держалась молодцом — не в пример самой себе, когда оказалась в Ваг Ране в прошлый раз. Утрата всего, что было ей дорого, всё же выковала из Артанны нар Толл достойного человека.

— Легенду помните? — перевёл он тему, чувствуя напряжение Сотницы.

Рошана кивнула.

— Конечно. Ты торговец из Луджидды. Мы — семья твоего старого партнёра, перенимаем дело после его смерти.

— Так себе легенда, — проворчала Артанна. — Развалится, как только нам попадётся по-настоящему осведомленный купец или проверяльщик.

Симуз отмахнулся:

— Я лично знаю несколько изгнанных с родины вагранийцев, которым удалось неплохо подняться в торговле на юге. А Грош эйн Кресх действительно существовал и погиб в стычке с пиратами на Тирлазанских островах. Правда, его семья мирно живёт в Даджирате, да кто станет проверять… — он обернулся к Артанне. — Главное, чтобы не задавали вопросов в порту, а дальше будет проще. Нас должны встретить.

— Вспомнишь муху — вот и куча, — отозвалась Сотница, глядя куда-то

1 ... 10 11 12 ... 95
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Торг с мертвецами, часть 2 - Алекс Хай», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Торг с мертвецами, часть 2 - Алекс Хай"