карих глазах, казавшихся почти чёрными в темноте, неотрывно следившими за ней.
Застигнутая врасплох, Джо не знала, что сказать. Поэтому продолжила смотреть, слишком низко наклонившись к нему.
— Показать остальное? — усмехнулся Джерард.
— Прошу прощения, хотел удостовериться, что с вами всё в порядке, — выпалила Джо и стремглав выбежала из палатки.
Джерард смотрел вслед выбежавшему слуге. Парнишка вёл себя ещё более странно, чем накануне вечером. Джерард беспокоился, что не стоит тому показываться при дворе. Со своей смазливой мордашкой и любопытным носом он сразу же попадёт в неприятности. Джерард усмехнулся, представив, что ему придётся связать слугу и бросить его в покоях. Но его мысли приняли иное русло, предоставив, что мальчишка не случайно попал к нему и что-то разнюхивает. Настроение тут же рухнуло от благоприятного до отвратительного. Джерард выбрался из под пледа и начал одеваться, раздражаясь ещё сильнее от того, что Джо убежал, пренебрегая своими прямыми обязанностями.
Джерард откинул полог палатки и вышел на улицу. Бледно-розовый рассвет начал подниматься над горизонтом, небо заволокло серой дымкой. Снаружи никого не было, кроме постовых. Джерард направился в глубь лагеря, откуда поднимался легкий дымок.
Джо сидела у костра, над которым уже висел огромных размеров котёл.
— Осталось вяленое мясо. Будешь выдавать по куску в руки, ни больше, ни меньше.
Джо кивала и отделяла от большого куска мяса порционные, как показал повар. Помогать ему было все же лучше, чем тому, в чьём присутствии она постоянно нервничала. Джо расслабилась, слушая болтовню повара, который, несмотря на крупные габариты не вызывал опасений, а наоборот, сразу вовлёк Джо в разговор и занял делом.
Эту идеалистическую картину и застал Джерард.
— Так вот чем ты предпочитаешь заниматься, — рассмеялся он, обращаясь к своему слуге.
От неожиданности нож в руке Джозефины соскользнул, и она полоснула себя по пальцу.
— Черт! Больно! — она бросила нож и зажала палец рукой.
— Обычное дело, — отмахнулся повар, — До свадьбы заживет.
Джерард подбежал к Джо и схватил её за руку.
— Ничего не умеешь делать нормально. Какой же ты неумеха, — проворчал Джерард, разглядывая рану. — Все в порядке, но лучше перевязать. Он оторвал лоскут от туники и собрался перебинтовать, но Джо отдернула руку.
— Так сразу? — она опасливо глянула на материю в его руке. — А продезинфицировать?
— О чем это он? — отвлёкся повар, который уже сам взялся за нож, чтобы закончить работу за Джо.
— Или промыть рану, — предложила Джозефина, вспоминая, что тут и слышать не слышали о микробах.
— Ты же не извалялся в грязи, а только порезался.
Она посмотрела на свой окровавленный палец так, будто собралась с ним проститься.
— Тогда, может, бренди? Или крепкое вино? Мой отец всегда так делал, когда случайно поранится, — для правдоподобности добавила она.
— Что за парень? С утра ищет повода напиться.
— Полить на рану, — вспыхнула Джозефина.
— Идём, — Джерард схватил её за руку и повёл обратно к своей палатке. — Вот из-за таких неприятностей я и прошу тебя: не уходи от меня далеко. Ты же не бывал в лагере и тем более при дворе. Ты будешь либо в покоях, либо при мне. Я не смогу защитить тебя, если будешь постоянно убегать.
«Защитить меня?» — Джо смотрела на спину Джерарда, потому что не поспевала за его быстрым шагом. Она окончательно перестала понимать, что творится в голове у этого человека. Он то смеялся над ней, то отчитывал, то проявлял заботу. Но Джо не могла поспорить с его словами. Ей и самой не хотелось попадать в неприятности, памятуя о том, что она читала о средних веках. Болезни, смерть, людей травили и убивали на каждом шагу, и она с ужасом представляла их прибытие в столицу.
Глава 12
Слабый свет, попадавший в палатку, все же позволял Джерарду хорошо видеть перед собой слугу. Джо сидел на полу, скрестив ноги. Он держал палец во рту, не позволяя хозяину перебинтовать его.
— Что за представление ты устраиваешь? Давай сюда, — Джерард протянул руку, дивясь своей выдержке. Раньше он даже бровью бы не повёл, а из-за этого чертёнка с блестящими чёрными волосами и глазами ясного неба беспокоился на пустом месте. Джерард тряхнул головой, начиная раздражаться.
— Ты собрался весь день так просидеть? — нахмурился он.
Джо помотал головой.
— Все в порядке. Занимайтесь своими делами, а я соберу палатку, — заявление было более чем самоуверенным.
— Не заставляй меня подниматься, парень, — прошипел Джерард, до того спокойно сидевший на своём ложе.
Джо достала палец изо рта, потому что уже не могла выносить солоноватый привкус крови и голова начала кружиться. Из раны снова начала сочиться темно-красная кровь.
— У меня нет на это времени, — Джерард поднялся и прихватил со стола небольшой мех с жидкостью. Он подошёл к Джо, присел перед ней на одно колено и грубо схватил за запястье. Он зубами выдернул пробку из горлышка меха и плеснул янтарной жидкостью на руку Джозефины. Рану обожгло, словно огнём и Джо хотела вскрикнуть, но в рот была влита та же жидкость, от чего она закашлялась. Воспользовавшись замешательством своей жертвы, Джерард обмотал её палец импровизированным бинтом так, что все запястье лишилось свободы движений.
От голода Джо почувствовала, как её тут же повело. Она наклонилась вперёд, уткнувшись лбом в плечо Джерарда, в попытке остановить вращающийся вокруг мир.
— Ты слишком чувствителен, — Джерард похлопал слугу по плечу. — Ляг, до сборов еще есть время. — Он приобнял Джо за плечи, помогая подняться и не раздумывая, уложил на свою постель. А затем ушёл, оставив её одну.
Джо прикрыла глаза, ощущая пульсирующую боль в руке. Но помимо этого, она до сих пор чувствовала руки Джерарда на своих плечах, словно он до сих пор придерживал её. Это было слишком опасно. Она чувствовала его заботу и внимательность, но останется ли он таким же, открой она своё лицо. К женщинам отношение было иным всегда, но даже навскидку, если она оказалась в средних веках, то открывать своё лицо было опасно. Измена, колдовство, откуда было знать, в каких грехах её могли обвинить.
Джерард вернулся с двумя чашками дымящейся каши. Варево выглядело не самым аппетитным образом, но Джо хотелось сохранять ясность мысли, поэтому она упрямо запихивала в себя ложку за ложкой.
Они двинулись в путь и Джозефина снова плелась в конце каравана. Она была рада видеть Брайса, который, казалось, неплохо провёл время. Он расспросил о руке и удивленно молчал, пока Джозефина рассказывала. Она немного смутилась от такой реакции, но не подала виду.
К концу четвёртого дня пути Джо