Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
смешная. Жаль, что она повредила ногу. Она ведь только приехала.
– Да, но с кем не бывает.
– И правда. – У Паулы было четыре сына-подростка, так что она много чего повидала. – Но с ее лодыжкой все не так уж плохо. По мне, так ничего страшного. Через недельку она вполне сможет передвигаться. – Паула задумчиво постучала пальцем по подбородку. – Если бы только кто-нибудь помог ей пережить трудные моменты.
На миг перехватило дыхание – она только что высказала мои собственные мысли.
Рассмеявшись при виде моего замешательства, Паула отперла свою «Камри».
– Объяснить по буквам, Маккей?
– До свидания, Паула, – проговорил я и открыл дверцу собственного джипа.
– Постой… – Ее улыбка вдруг погасла. – Ты уезжаешь?
– Ты помогла ей устроиться в кровати?
– Да, но…
– Тогда я больше не нужен.
Натянуто улыбнувшись, я скользнул за руль. Взревел двигатель, и я рванул из «Поно Кай», глядя на удаляющийся кондоминиум в зеркало заднего вида.
И возможно, оставил там нечто нужное. Или желанное.
Глава 4
Эшер
– Ты дурак или как? – Морган недоверчиво уставился на меня.
Налани, пряча улыбку, поднялась из-за обеденного стола, тогда как ее муж – мой неугомонный младший брат – не сводил с меня взгляда.
– Ты бросил красивую женщину одну в затруднительном положении? – потребовал ответа Морган. – Неужели так можно? Ты ведь работаешь в «неотложке». Разве у вас нет… как ее там… обязанности действовать? – Он досадливо присвистнул. – Так себе герой.
Я закатил глаза и наколол на вилку кусочек зеленой фасоли.
– Она ведь туристка, а я не чер…
– Следи за языком, – предупредила Налани, вернувшись к столу, и кивнула сидящему рядом со мной маленькому мальчику, который с довольным видом поедал жареный рис с овощами.
– Я не связываюсь с туристками, – поправился я. – И никакой я не герой.
– Неправда! Ты мой герой, дядя Эш! – радостно воскликнул Калео, и глупое сердце чуть не раскололось надвое. Впрочем, остальным об этом знать было не обязательно.
Семилетний племянник унаследовал полинезийские черты лица матери вкупе с худощавым телосложением и вьющимися черными волосами Моргана. Для родителей он был центром вселенной. Да, честно говоря, и для меня тоже. Однако я до сих пор не мог понять, как вся наша любовь к нему вмещалась в столь маленькое тельце.
– Спасибо, приятель, – проговорил я и с улыбкой взъерошил ему волосы. А после вновь хмуро взглянул на брата. – Не знаю, с чего я вообще рассказал тебе о Фейт.
– Могу предположить, – произнесла Налани. Перебросив длинную черную косу через плечо, она подперла подбородок рукой и захлопала ресницами.
– Я просто хотел поддержать разговор, – буркнул я и, подхватив свою тарелку, отправился на кухню за второй порцией ребрышек. Вернувшись, я застал брата с невесткой в тех же позах – похоже, они по-прежнему чего-то выжидали. – Боже!
– Я беспокоюсь о тебе, Эш, – пояснила Налани. – Хлоя ведь…
– Мисс Барнс! – включился в разговор Калео. – Моя любимая учительница.
– А Эшер – ее любимый пожарный, – подмигнув, закончил Морган.
– Но тебя не волнует Хлоя, – продолжила Налани. – Да я вообще не видела, чтоб ты всерьез хоть кем-то интересовался.
– Не без причины.
– Года четыре назад это было бы нормально. – Она поджала губы. – Но сейчас тебе тридцать.
– Тридцать один, – с ухмылкой уточнил Морган.
– Да ты старик, дядя Эш, – важно произнес Калео.
– Точно, – согласился брат и рассмеялся, когда я сделал вид, что почесываю средним пальцем глаз.
– Мы вовсе не хотим вмешиваться… – Налани подалась вперед.
– Вот именно, – согласно вставил Морган.
– Но разве сам ты не хочешь… большего?
Я поднял голову от тарелки с едой и поймал заботливый взгляд Налани. Она вложила ладонь в руку мужа прямо поверх обеденного стола с остатками домашней еды. Внизу, возле маленького бунгало в Ханалее – расположенного неподалеку от моего, – о берег разбивались океанские волны, заходящее солнце согревало теплом семью, еду и дом, что построил здесь младший брат.
«Хорошо. Он это заслужил».
– Фейт – как заноза в заднице. – Я пожал плечами.
– Как и ты.
Закатив глаза, я подмигнул Калео, хихикающему над моими выражениями.
– А что, так и есть. – Морган откинулся на спинку стула. Он был похож на меня, только моложе и не такой мускулистый, в лице отчетливо виднелись материнские черты, и при взгляде на брата сжималось сердце. – И кстати, насчет туристок. Ты ведь то и дело тащишь в постель красивых женщин, приехавших всего на несколько дней, а теперь вдруг отчего-то застеснялся?
Калео удивленно взглянул на меня.
– Что ты делаешь с женщинами, дядя Эш?
– Приглашает к себе ночевать, – пояснила Налани, легонько стукнув мужа по руке.
– Застеснялся? – Хмыкнув, я впился зубами в ребрышко. – Конечно, это обо мне.
– Но ты не остался с ней на ночь, – настаивал Морган.
– Сейчас все иначе, – кивнула Налани. – То, как ты говорил о ней…
– Точно так же, как и о любом другом подобном случае, – произнес я. – Хотя теперь жалею, что вообще упомянул о ней.
– У тебя впереди четыре выходных, – продолжил Морган, как будто пропустил мои слова мимо ушей. – Чем тебе еще заниматься?
– Покажи Фейт остров, от тебя не убудет, – вмешалась Налани. – Ведь она проделала такой путь.
– Да, Эшер. Она проделала такой путь, – эхом отозвался Морган, ухмыляясь вместе с женой.
На миг мелькнуло желание согласиться. У меня все равно не было особых планов – разве что потусоваться с ребятами из пожарной части, заняться серфингом или поиграть в видеоигры. Возможно, в последнее время меня порой одолевали приступы… чего-то. Черт возьми, я не был одинок, но…
«Но поехать к ней?»
Я отбросил прочь неуместные желания, похоронив их под болезненными воспоминаниями. Морган смог пережить испорченное детство, и это была огромная победа. Я сделал все возможное, чтобы картины детства не укоренились в нем настолько глубоко, как во мне. Моя боль жила в душе, и я прикрывался ей, чтоб уберечься от предательства. Мне хотелось навсегда покончить со всеми желаниями.
– Что на десерт? – поинтересовался я, отодвигая в сторону тарелку.
* * *
– А она храбрая, – проговорил Калео, бросая мне бейсбольный мяч на заднем дворе; небо над нами уже окрасилось в темно-фиолетовый.
– Кто?
– Эта Фейт.
– Ты все слышал? – Нахмурившись, я бросил мяч обратно.
– Мне нравится слушать. – Калео с легкостью поймал мяч и кинул его обратно.
– Твоя правда. А с чего ты решил, что она храбрая?
– Ну, она не испугалась, когда вертолет поднял ее в воздух. Мне бы стало страшно.
– Да, она отлично справилась, – согласился я.
– Я
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78