Озби подумал: «Наверное, она ждет, что я поблагодарю ее за гостеприимство. Но, тогда как же быть с похищением? Я ведь не просился к ней в гости».
Вместо этого он задал волнующий его вопрос:
— А где Гдаш?
Видя, что женщина удивленно приподняла бровь, он уточнил:
— Где тот мужчина, что был со мной?
— Ах, этот… Я отдала его Ингер.
— Как это отдала? Почему?
— Потому что ты понравился мне больше. Ты молодой, красивый и сильный. А что еще нужно от мужчины?
— Я не понимаю тебя, Тилия. Ты говоришь загадками.
Женщина нахмурилась. Но это продлилось всего лишь мгновенье. Она снова улыбнулась и сказала:
— Ты, наверное, проголодался?
Озби понял, что она не хочет отвечать на его вопрос, поэтому и поменяла тему разговора.
— Да. Я хочу есть.
Мелузина поднялась с кровати и поманила его за собой.
— Я не одет.
— Какие пустяки…
— Я не могу сесть за стол голым.
Она усмехнулась и направилась в угол комнаты. Там мелузина сдвинула в сторону какую-то панель и достала кусок белой ткани.
— Наши мужчины носят это вместо брюк. Нужно обмотать ткань вокруг бедер, а потом пропустить ее между ног и закрепить на поясе. Давай я тебе помогу.
— Не нужно. Я сам.
Тилия не собиралась отворачиваться и продолжала с интересом наблюдать за ним.
— Не смотри.
— Какой ты смешной…
Озби возмутился:
— Тилия!
Женщина усмехнулась и отошла в сторону. Озби вдоволь намучился с противным куском ткани, который никак не хотел превращаться в штаны, но все же как-то обмотал его вокруг себя и повернулся, отыскивая женщину. Она полулежала в дальнем конце зала на длинной, чуть приподнятой в изголовье кровати и смотрела на него. Мелузина поманила его и показала рукой на соседний диван. Озби сел и вопросительно посмотрел на нее.
— Ешь.
Видя, что он нерешительно смотрит на стол, уставленный различными блюдами, она продолжила:
— Эта еда подходит для таких, как ты. Ешь, не бойся.
— Для каких «таких»?
— Для сухопутных.
— А ты не будешь есть? — решил поинтересоваться он.
— Я не хочу.
Озби осторожно взял первый попавшийся кусок и поднес его ко рту. Желудок забурчал так, словно внутри сидел дикий голодный зверь. Озби не знал, сколько прошло времени с тех пор, как он оказался в этом мире. И возможности узнать у него не было. Но, судя по тому, как он проголодался, времени прошло много.
Тилия молча, но с интересом наблюдала за тем, как он поглощает пищу. Постепенно улыбка на ее лице становилась все шире. Наконец, Озби понял, что наелся и последовал ее примеру. Он прилег на узкую каменную кровать. Женщина, продолжая улыбаться, сказала:
— Я вижу, что у тебя на языке вертится множество вопросов и тебе не терпится расспросить меня.
— Ты угадала.
— Хорошо, спрашивай. Вы, сухопутные, такие любопытные…
— Зачем вы похитили нас?
— Ого! Ты сразу перешел к тому, что тебя больше всего волнует. Не стал задавать пустых вопросов. Что ж… мне это нравится!
Тилия устроилась поудобнее, поправила свои красивые длинные волосы и заговорила:
— Не знаю, заметил ты или нет, но женщин у нас намного больше, чем мужчин. На одного мальчика приходится около двадцати девочек. Так было всегда. Из-за этого наши мужчины росли капризными и избалованными. Они ничему не учились и практически ничем не занимались. Их всегда окружали женщины, которые заботились о них. Сначала как матери, а потом как жены. Они снисходили до нас тогда, когда считали необходимым продолжить свой род… Так не могло продолжаться вечно и женщины нашли выход. Мы стали брать себе в любовники сухопутных мужчин. И это оказалось нашим спасением. Вы были сильнее, умнее и… темпераментнее наших мужчин. Вы годились не только для любви, но и для работы.
Озби смотрел на мелузину и видел, что она волнуется. Её певучий голос звучал все громче и громче. Он перебил ее:
— Выходит, в этом мире есть места, где живут люди? А что происходит с захваченными мужчинами, если они не хотят исполнять ваши желания?
— Разве такое может быть? А, я понимаю, что ты хочешь спросить… Что с ними происходит, когда они слабеют и стареют? Мы отправляем их на Гридос. Остров, что стоит посреди океана. Там они доживают свою жизнь. Очень короткую жизнь…
— Почему короткую?
— Потому, что в горах живут андрасы. Они страшные и жестокие. Они охотятся на людей.
— А на мелузин?
— На нас тоже. Но мы научились скрываться от них. Они не любят воду и в этом наше спасение.
Озби задумчиво потер рукой лоб и сказал:
— Меня очень волнует судьба Гдаша.
— Забудь о нем.
— Я не могу. Он мой друг!
Тилия фыркнула и раздраженно отвернулась. Когда она снова посмотрела на него, Озби понял, что женщина сердится.
— Ингер моя помощница. Если твой друг будет вести себя хорошо, с ним все будет в порядке. Ингер своей долгой верной службой заслужила право иметь собственного мужчину. Если он сможет подарить ей ребенка, а лучше нескольких, она будет счастлива!
— А он?
Тилия встала.
— Ты задаешь слишком много вопросов! Это начинает утомлять меня!
— Тогда можно задать последний?
— Нет. На сегодня вопросы закончились.
Озби тоже пришлось встать. Они стояли друг напротив друга и молчали. И тут женщина шагнула вперед и взяла его за руку. Её рука была прохладной и очень гладкой.
— Пойдем.
— Куда?
— В постель. Я накормила тебя и удовлетворила твое любопытство. Я вижу, ты полностью пришел в себя. Разве тебе не хочется приласкать меня?
— Нет.
Женщина нахмурилась:
— Я не нравлюсь тебе? Разве я не красива?
— Ты очень красивая, Тилия, но этого мало.
— Что же тебе еще нужно?
— Я не люблю тебя.
— Это пустяки. Мне не нужна твоя любовь. Только страсть.
— Нет.
Мелузина отпустила его руку и дотронулась до своей брошки. Та щелкнула, и бледно-зеленое платье упало к ее ногам.
— Ты не можешь отказать мне, Озби. Ты теперь мой. Навсегда. Я могу делать с тобой все, что захочу!
В янтарных глазах Озби был вызов:
— Ошибаешься. Я не вещь.