Тушения света.
Обливиэйт (англ. Obliviate)
Произношение: Об-ливи-эйт.
Эффект: Стирает память.
Этимология: От латинского слова obliviscor – «забыть».
Движение палочкой:
В книге «Гарри Поттер и Тайная комната» Гилдерой Локхарт хотел стереть память Гарри и Рону, но воспользовался для этого сломанной палочкой Рона, и заклятие ударило в него самого. Волшебника пришлось поместить в больницу Св. Мунго с потерей памяти.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сотрудники Министерства магии (стиратели памяти) часто применяют это заклинание к маглам, ставшим случайными свидетелями волшебства.
Заклинание Обращения (англ. Homorphus Charm)
Произношение: Го-морфус.
Эффект: Возвращает оборотню человеческий облик.
Этимология: Происходит от латинского homo – «человек», и греческого morphe – «форма».
Гилдерой Локхарт уверял, что при помощи этого заклинания расправился с известным оборотнем из Вага-Вага. На самом же деле этот подвиг совершил волшебник из Армении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Гилдерой Локхарт также говорил, что это заклинание излечивает ликантропию (болезнь, из-за которой человек становится оборотнем), что, естественно, неправда.
Тоже мне сюрприз
Оживляющее заклятие (англ. Rennervate)
Произношение: Реннер-вейт.
Эффект: Возвращает человека или существо в сознание.
Этимология: Происходит от латинской приставки re – «заново» и слова nervus – «нерв».
В книге «Гарри Поттер и Кубок огня» Амос Диггори применил это заклинание, чтобы оживить домового эльфа Винки после чемпионата мира по квиддичу.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание первоначально звучало как enervate. Однако Дж. К. Роулинг учла, что по-английски enervate означает «ослаблять», и изменила название заклинания.
Окулус репаро (англ. Oculus Reparo)
Произношение: Окулус репаро.
Эффект: Чинит сломанные очки.
Этимология: Происходит от латинских слов oculus – «глаз» и reparo – «восстанавливать».
В книге «Гарри Поттер и философский камень» Гермиона при помощи этого заклинания чинит очки Гарри в Хогвартс-экспрессе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание – одна из версий заклинания Репаро (англ. Reparo).
Чары Осушения (англ. Drought Charm)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Осушает небольшие водоёмы и лужи.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и Кубок огня» Рон нашёл это заклинание, когда они с Гермионой пытались помочь Гарри перед вторым заданием Турнира Трёх Волшебников.
ПРИМЕЧАНИЕ: Как выяснил Рон, это заклинание недостаточно сильное, чтобы осушить Чёрное озеро.
Чары От злоумышленников (англ. Intruder Charm)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Обнаруживают незваных гостей и подают сигнал тревоги.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и Принц-полукровка» Гораций Слагхорн использовал это заклинание на магловском доме, в котором временно жил, когда находился в бегах.
ПРИМЕЧАНИЕ: Видимо, сигнал тревоги, который подают чары, не слишком громкий. Когда Дамблдор и Гарри наведались к Слагхорну, он не сразу услышал, что они пришли.
Партис темпорус (англ. Partis Temporus)
Произношение: партис темпо-рус.
Эффект: Временно разделяет объект.
Этимология: Происходит от латинских слов partio – «разделять» и temporarius – «временный».
В фильме «Гарри Поттер и Принц-полукровка» Альбус Дамблдор использовал это заклинание, чтобы создать проход через созданную им стену огня, отпугивавшую инферналов.
ПРИМЕЧАНИЕ: В книге «Гарри Поттер и Принц-полукровка» Дамблдор не применял это заклинание, так как использовал кольцо огня как щит, пока они с Гарри шли обратно к лодке.
Парящие чары (англ. Hover Charm)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Заставляют предметы парить.
Этимология: Неизвестна.
Движение палочкой:
В книге «Гарри Поттер и Тайная комната» эти чары использовал домовик Добби, чтобы поднять пудинг тети Петуньи в воздух, а после уронить его на пол.
ПРИМЕЧАНИЕ: Эти чары заставляют объект парить над поверхностью, а не взлетать вверх, как при использовании Левитационных чар.
Пескипикси пестерноми (англ. Peskipiksi Pesternomi)
Произношение: Пески-пикси пестер-номи
Эффект: Якобы помогает поймать или отогнать пикси.
Этимология: Вероятнее всего, в основе заклинания лежит английская фраза «надоедливые пикси, не докучайте мне».
В книге «Гарри Поттер и Тайная комната» Гилдерой Локхарт попытался применить это заклинание, чтобы загнать обратно в клетку пикси, которых сам же выпустил в своём классе.
ПРИМЕЧАНИЕ: В фильме «Гарри Поттер и Орден феникса» на экзамене СОВ по Заклинаниям был вопрос о том, настоящее ли это заклинание, и если нет, требовалось привести корректную магическую формулу.
Да ладно!!!
Пиертотум локомотор (англ. Piertotum Locomotor)
Произношение: пи-ер-тотум локо-мотор.
Эффект: Оживляет статуи и доспехи.
Этимология: Происходит от французского pierre – «камень» и латинского totum – «все».
В книге «Гарри Поттер и Дары Смерти» Минерва Макгонагалл использовала это заклинание, чтобы оживить каменные статуи и доспехи во всем Хогвартсе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Эти чары – разновидность заклинания Локомотор. Однако статуи будто оживают, а не просто двигаются по приказу заклинателя. Возможно, это относится только к статуям и доспехам в Хогвартсе, так как профессор Макгонагалл велит им: «Выполняйте свой долг перед школой!»
Чары, Поворачивающие время вспять (англ. Hour-Reversal Charm)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Позволяют повернуть время вспять.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Гермиона и Гарри воспользовались этим заклинанием, когда с помощью Маховика времени переместились в прошлое, чтобы спасти Сириуса Блэка и гиппогрифа Бакбика (Клювокрыла, Конькура) от смерти.
ПРИМЕЧАНИЕ: Маховики времени были придуманы специально для того, чтобы лучше управлять этим заклинанием.
Чары Подчинения (англ. Placement Charm)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Помещает объект в определённое положение.
Этимология: Неизвестна.
Учебник «Фантастические звери и места их обитания» советует использовать это заклинание, чтобы набросить уздечку на голову кельпи. Это единственный способ справиться с этим водяным демоном в виде лошади.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание упоминается лишь в учебнике «фантастические звери и места их обитания».
Заклинание Подзаправки (англ. Refilling Charm)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Вновь наполняет ёмкость той жидкостью, которая была там прежде.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и Принц-полукровка» Гарри невербально применил это заклинание, хотя и не применял его прежде, чтобы заново наполнить бокалы Хагрида и профессора Слагхорна вином.
ПРИМЕЧАНИЕ: Еда – принципиальное исключение из закона трансфигурации Гэмпа. Её нельзя создать из ничего. Значит, это заклинание с едой не работает.
Так бывает, если хлебнёшь зелья Феликс Фелицис, или Жидкой удачи, как его ещё называют
Портус (англ. Portus)
Произношение: Портус.
Эффект: Превращает выбранный объект в портал.
Этимология: От латинского porta – «ворота».
В книге «Гарри Поттер и Орден Феникса» Альбус Дамблдор превратил чайник в портал, чтобы Гарри и семья Уизли смогли переместиться в дом № 12 на площади Гриммо, после того как Гарри привиделось, что на Артура Уизли напала змея.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сразу после применения чар предмет, который должен стать порталом, несколько мгновений светится голубым светом и дрожит.
Приори инкантатем (англ. Priori Incantatem)
Произношение: При-ори инкан-татем.
Эффект: Вызывает все магические действия, совершённые палочкой, в обратном порядке.
Этимология: Происходит от латинских слов prior – «предыдущий» и incanto –