Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
– Пошли! – зовет Чарли, когда двери открываются и ребята начинают заходить. – Надо занять хорошие места!
Следом за Чарли я сажусь рядом с ним в средней части автобуса. Крутые ребята сразу же направляются в самый конец.
– Рад, что ты смогла поехать, Грейси, – непринужденно бросает Дэнни, проходя мимо нас.
– Я бы ни за что не пропустила это, Дэнни! – пронзительно пищу я.
Дэнни открывает рот, собираясь что-то сказать, но его прерывает одна из девчонок. Она зовет: «Сюда, Дэнни! – на несколько октав ниже моего писка. – Я заняла для тебя место!»
Дэнни пожимает плечами и, улыбнувшись мне, следует дальше.
Мне отчаянно хочется привстать, чтобы посмотреть, кто так не вовремя отвлек Дэнни и – что еще важнее – с кем он сядет. Но это было бы слишком заметно. Я сижу, уставившись на спинку сиденья, к плюшевой обивке которого кто-то прилепил жвачку.
– Я бы ни за что не пропустил это! – передразнивает меня Чарли, очень точно подражая моему пронзительному голосу. Повернувшись, я вижу, как он отчаянно хлопает ресницами.
– И совсем на меня не похоже! – отрезаю я и добавляю шепотом: – Я и правда упала за борт?
– Я бросил тебе невидимый спасательный круг.
Я делаю гримасу:
– Ничего не могу с собой поделать. Когда я с ним говорю, то перестаю соображать и мелю чушь.
– Ну, не такую уж чушь, – возражает Чарли. – Просто это не очень круто, вот и всё.
Я закатываю глаза и откидываюсь на спинку кресла:
– Тогда мне нужно научиться быть круче.
– Это не так-то легко, – говорит Чарли. – Почему бы тебе просто не быть собой?
– Потому что он перестанет меня замечать, не так ли?
– Я же заметил.
– Ну, ты же мой приятель. Ты не в счет.
– Ура! – восклицает Чарли. – Приятно сознавать, что я не в счет.
– Я не это имела в виду, ты же знаешь.
Привстав, Чарли смотрит в проход.
– Похоже, все уже в автобусе, – говорит он, снова усаживаясь. – Через минуту тронемся, и ты сможешь всю дорогу придумывать, как стать круче. А я попытаюсь дочитать роман Стивена Кинга. – Он вынимает из рюкзака книжку в мягкой обложке.
– Это в самом деле Кинг? – недоверчиво осведомляюсь я.
– Да, – отвечает Чарли, показывая мне обложку.
– О, вижу. – Книга называется «Оно». – Так вот, я имела в виду…
– Я знаю, что ты имела в виду, Грейси. Но я считаю, что тебе ни к чему меняться, и не стану в этом помогать. Впрочем, это твое дело. – И он начинает читать Кинга.
– Прекрасно, – тихо бормочу я. – Тогда мне придется самой изобрести способ, как стать круче.
В дороге нам раздали листки с расписанием экскурсии. Мы с Чарли перестаем дуться (точнее, перестаю дуться я: Чарли поглощен своей книгой) и читаем вместе:
Молодежный клуб Сэндибриджа
Поездка в Норидж: суббота 28 июня 1986
10.00: прибытие и посещение Нориджского собора.
Вы можете осматривать собор самостоятельно, но мы призываем вас потратить время на то, чтобы оценить красоту этой церкви, которой 900 лет.
11.00–13.00: свободное время и перерыв на ланч.
Вы можете самостоятельно обследовать все, что может предложить этот красивый город, – но только не магазины!
13.00–15.00: посещение Нориджского замка.
Нам очень повезло: экскурсию по собору проведет гид. Просьба не задерживаться на ланче.
15.30. Пожалуйста, быстро возвращайтесь в автобус.
Мы отправляемся домой ровно в 16.00.
Спасибо – и удачного вам дня в Норидже.
– Хорошо организовано, не правда ли? – говорю я, закончив читать расписание.
– Еще бы! Ведь им нужно держать под контролем банду подростков. Меня удивляет, что некоторых спускают с поводка.
– Извини за то, что я сказала раньше. Мне хотелось, чтобы Дэнни меня заметил, вот и всё.
Чарли поворачивается ко мне:
– Грейси, тебе бы пора знать, что он заметил.
– Честное слово? – спрашиваю я, широко раскрыв глаза. – Почему ты так думаешь?
– Мужская интуиция, – с серьезным видом отвечает Чарли.
– В самом деле?
– Да нет, я просто вижу. Не нужно обладать сверхъестественными способностями, чтобы это понять.
– Но что же мне делать?
– Ничего.
– Ничего? А вдруг он не знает, что нравится мне?
Чарли смеется:
– Он был бы полным идиотом, если бы не знал этого.
– Прекрати, Чарли! – Я шутливо хлопаю его по руке. – С Дэнни все в порядке, и ты это знаешь.
– Да, догадываюсь. Для крутого парня он не так уж плох.
Я киваю и откидываюсь на спинку сиденья, чтобы обдумать слова Чарли. Дэнни Лукас действительно заметил или Чарли просто разыгрывает меня?
Но мне не приходится долго размышлять, так как автобус вскоре останавливается на парковке в центре Нориджа.
Мы выходим из автобуса, и руководитель из молодежного клуба, Барри, собирает нас вокруг себя.
– Сюда, банда! – призывает он бодрым голосом, размахивая планшетом. – Если вы организованно последуете за мной, мы начнем наше первое сегодняшнее приключение. Итак, в собор! Вперед!
Подняв брови, я переглядываюсь с Чарли, и он усмехается.
– Пошли, Грейси! – говорит он голосом Барри и с церемонным поклоном подает мне руку. – Начнем наше первое сегодняшнее приключение вместе?
Мы следуем за Барри по узким улицам Нориджа. Он бодро несется вперед, подняв над головой планшет, чтобы мы не потерялись.
Я стараюсь не терять из виду Дэнни, но мы в середине цепочки, а он в самом конце, как раз перед Глендой. Гленда – коллега Барри (вообще-то прошел слух, что Гленда – его девушка). Чтобы взглянуть на Дэнни, нужно обернуться, что было бы слишком заметно.
– Стоп, банда! – командует Барри, когда мы останавливаемся перед собором. – А сейчас, как сказано в расписании, вы будете осматривать собор самостоятельно. Но я призываю вас потратить время на то, чтобы оценить архитектуру и внутреннее убранство. Это действительно на редкость красивый собор.
– Этот парень проглотил путеводитель? – спрашиваю я Чарли.
Он усмехается:
– Ему просто нравится звук собственного голоса.
Мы бродим по безмолвному собору, стараясь оценить величественную архитектуру и великолепные цветные витражи. Но скоро нам становится скучно. Пожалуй, организаторы экскурсии слишком большие оптимисты, если ожидают, что собор надолго удержит внимание группы подростков – даже если это молодежный клуб при церкви. Скоро раздаются выкрики: кто-то пытается проверить, есть ли здесь эхо.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71