Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
Эпилог
Для торжественной церемонии Антония снова выбрала алый с золотом, свои любимые цвета, только на сей раз не бархат, а переливчатую тафту и воздушную органзу. И, конечно, фамильный рубиновый набор, только без диадемы — её место должна была занять корона. Тони сидела перед туалетным столиком, уже облачённая в роскошный наряд, и дышала через раз, наблюдая за тем, как над её волосами колдуют горничные под руководством Наринны. Тересия и остальные фрейлины, уже готовые, ждали в сторонке, тихо перешёптываясь и с восторгом поглядывая на будущую королеву. Почему-то сейчас Антония волновалась гораздо сильнее, чем перед достопамятным приёмом месяц назад, но оно и понятно: тогда было просто представление подданным, а сейчас — событие гораздо важнее. Коронация. Даже тётя Исабель и дядя Лоренсо приехали на такое знаменательное торжество. Антония нервно вздохнула и разгладила вышитую ткань юбки, покосившись в зеркало. Глаза ярко сияли, румянец цвёл на щеках, грудь приподнималась от частого дыхания в низком вырезе корсажа.
— Тони, не дёргай головой, — подала голос Наринна, понимающе усмехнувшись. — Немного осталось, почти готово.
Ив ждал за дверьми спальни в общей гостиной, как всегда. Сколько ни порывался супруг присутствовать на одевании Антонии, она неизменно выгоняла его, мотивируя тем, что фрейлины и служанки будут смущаться. Девушка послушно замерла, дожидаясь, пока горничные воткнут последние шпильки с рубинами и прикрепят заколки, поддерживающие замысловато заплетённые пряди.
— Готово, ваша светлость, — Серин, недавно назначенная старшей горничной, отошла в сторону и присела в реверансе, окинув госпожу довольным взглядом.
— Спасибо, — Антония тепло улыбнулась и встала, внимательно оглядев себя.
Конечно, всё было безупречно. Придерживая юбки, Тони вышла наконец из спальни, предвкушая реакцию Ива, и заметив блеск восхищения в его глазах, улыбнулась шире. Она подошла к мужу и взяла его под руку, не удержавшись от поддразнивания:
— У тебя такой голодный взгляд, Ив, что у меня сомнения, что ты наелся за завтраком, — шепнула она ехидно, пока они выходили из покоев.
— Как ты ухитряешься выглядеть соблазнительно и в самом роскошном наряде, и в простом домашнем платье? — пробормотал вместо ответа Ранкур, легонько прижав к себе руку Антонии.
Она хихикнула. Комплименты Ива, далеко не всегда витиеватые и изысканные, неизменно вызывали у неё улыбку и желание провоцировать его ещё.
— О, да, я знаю, что будь твоя воля, ты бы вообще не выпускал меня из спальни, — мурлыкнула она и замолчала.
Они дошли до выхода из личных покоев, и за порогом их ждали придворные. Дворец, как и город, бурлил в предвкушении праздника, и теперь Антония видела гораздо больше восторженных и радостных взглядов, чем раньше. Большинство тех, кто понял, что у Ива фавориток не будет, и кроме жены ему никто не нужен, смирились с положением вещей и предпочли подружиться с будущей королевой, ну а самые упрямые покинули двор к радости Антонии и Ранкура.
Торжественная церемония проходила в главном зале, и по обычаю, короновать новых монархов должны были служители Харвальда и Эйар, но на этот раз, поскольку прежний король был жив, Ариго сам хотел возложить корону на голову племянника и его супруги. Шагая по длинной малиновой дорожке к возвышению с тронами, Тони смотрела только прямо, крепко держась за Ива — коленки подрагивали, и она опасалась, что позорно шлёпнется на последних шагах. Девушка видела своих родителей, Исабель и Лоренсо, других знакомых, и радость на их лицах придавала ей уверенности. А ещё, ощущение под пальцами крепких мышц и близкого присутствия любимого мужа. Придерживая юбки, она поднялась на возвышение и встала перед троном, повернувшись к остальным, и словно по мановению невидимой руки, гул голосов стих и в зале воцарилась тишина, лишь изредка нарушаемая шорохом платьев. К ним поднялся Ариго, постаревший, но всё ещё выглядевший представительно, в парадном камзоле и с серьёзным лицом. Он держал перед собой подушку, на которой лежали две короны, одна в другой, поменьше и побольше. Взгляд Антонии не отрывался от изящного золотого обруча с зубцами, украшенного крупными рубинами, и её волнение усилилось. Девушка с трудом удержалась, чтобы не облизнуть пересохшие губы. Всего через несколько мгновений она станет королевой…
Бывший монарх остановился перед ними, передал подушку Наринне, стоявшей рядом с невозмутимым лицом, и взял первый венец, побольше. Посмотрел в глаза Иву и едва заметно улыбнулся уголками губ, а в глубине выцветших глаз мелькнула гордость.
— Во имя добра и процветания Айвены нарекаю тебя, герцог Ив де Ранкур… — начал Ариго говорить положенные слова, и когда тяжёлая корона легла на голову мужа, у Антонии на миг перехватило дыхание, а от смешавшихся эмоций увлажнились глаза.
«Ты заслужил её, она твоя по праву, любимый», — мысленно обратилась она к Иву, хотя он наверняка закрылся, как всегда при большом скоплении народа. Быстрый взгляд Ранкура показал Тони, что от своего Огонёчка он не защищается никогда, и её мысли сейчас не стали для него секретом. Антония взгляда не отвела, вложив в него все чувства, что теснились в груди. Ариго между тем взял корону поменьше, и через несколько мгновений обруч опустился на голову Антонии.
— Нарекаю тебя королевой Айвены, — закончил торжественным голосом Ариго и отошёл на шаг, первый склонившись перед четой новых правителей страны.
За ним и остальные гости в едином порыве поприветствовали Антонию и Ива, и даже Исабель и Лоренсо наклонили головы, и Тони заметила довольную улыбку тёти. Юной королеве пришлось часто поморгать, прогоняя непрошенные слёзы, сердце гулко билось в груди, и всё ещё не верилось, что она теперь уже не герцогиня.
После был торжественный обед в парадной столовой, поздравления, и к вечеру все снова собрались в тронной зале. Бал, естественно, должны были открывать король и королева, и Антония, глянув на мужа, вдруг подметила в его глазах знакомый огонёк. Тут же появилась уверенность, что он что-то задумал, но что, Тони поняла только тогда, когда музыканты заиграли. Не привычную мелодию одного из фигурных придворных танцев, медленную и торжественную, а ту, которую играли крайне редко. Парный танец, быстрый, яркий, на грани приличия — риввен. Томный и одновременно резкий ритм подхватил, закружил, и оставаться на месте стоило больших трудов. Когда Ив молча протянул Антонии руку, приглашая, она удивилась: разве её муж умеет его танцевать? Он ведь не особый любитель светских мероприятий, и до сих пор посещал их только ради неё…
Тони с неуверенной улыбкой шагнула вперёд и вложила тонкие пальцы в его ладонь, не сводя с Ива взгляда.
— А ты умеешь? — шепнула она, когда король одним движением привлёк Огонёчка к себе, и его рука весьма смело скользнула вдоль её тела.
— О, любовь моя, мои таланты многогранны, — с усмешкой ответил Ив и уверенно повёл её в танце.
Мелодия проникала в каждую клеточку, воспламеняла кровь, как и прикосновения Ива, его взгляды. В какой-то момент Антония позабыла, что на них смотрят, и отдалась на волю горячей музыки, от которой внутри всё дрожало, и натянутые нервы звенели в такт струнам музыкантов. Она послушно льнула к мужу, повинуясь его рукам, дерзко вскидывала голову, пытаясь выскользнуть из крепких объятий, и покорно возвращалась обратно, задыхаясь от бурливших внутри эмоций. Их взгляды не отрывались друг от друга, дыхание сбивалось, и всё чаще мысли Антонии сворачивали на губы мужа, такие близкие и соблазнительные. Но вокруг слишком много народу…
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111