Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 ... 145
Перейти на страницу:
песне «Оазиса»?

Пик славы – номер один 16 ноября 1981 года, «Физические»[135]!

Активировалась пробная ловушка, песня Оливии Ньютон-Джон заиграла так громко, что меня слегка контузило. Я открыл дроссель и спрыгнул на землю. Вагонетка рванула по рельсам, вошла в портал и исчезла.

Я бросился за ней, желая сделать скриншот, чтобы не сомневаться, что она выполнила свою задачу. И до меня донёсся звук удара – далёкий, едва различимый, как будто он родился глубоко под землёй, но он был. Я сделал скриншот и увидел – уже вдалеке – свою вагонетку. Её совок-портал был цел.

Святое же дерьмо, сработало.

Карл: «Баутиста, синопиевая линия не подвела».

Баутиста: «Что за песня у вас?»

Карл: «„Физические“ Оливии Ньютон-Джон».

Баутиста: «Чёрт побери. Я поставил одну золотую монету на „Тигриный глаз“[136]. Думаю, его больше никто не выбрал».

Карл: «Люди никогда не смогут угадывать песни. Ловушка использует любые, которые когда-либо выбирал Billboard[137]1 Вариантов, должно быть, миллион. Сейчас я собираюсь отправить вагонетки по линиям грулло и миндаро. Через пятнадцать минут мы пошлём вторую партию, нацеленную на депо. Ваша команда попадёт в депо Q. Там уже четыре сотни человек держат оборону тридцать шестой станции. Не забудь: надо выбрать линию для служащих. Она должна быть свободна».

Баутиста: «Отлично, товарищ. Спасибо».

– Монстры! Там монстры!

С этим криком к нам подбежала Пончик, и я тут же увидел волну красных точек на багряной линии. Их было штук тридцать. И они быстро приближались.

Я сплюнул.

– Ладно. Готовимся.

– Карл, они очень, очень большие. Это, наверное, те, что с белой горячкой третьей стадии. По-моему, мы их не удержим!

У нас было не больше тридцати секунд на то, чтобы решить, как действовать дальше. Если спрятаться, то они, наверное, заполонят ведущий вагон поезда подземки, который мы оставили здесь, двинутся по путям, наткнутся на обездвиженный поезд перед станцией тридцать шесть и соединятся с Пузыристыми гулями. Ничего, если они останутся на месте. Но я не забыл, какие это жуткие сволочи, и если они заберутся в поезд и откроют путь на тридцать шестую, на плечи Имани и Ли Цзюня ляжет новый груз. Впрочем, я почти не сомневался, что им предстоит встреча с гадинами в любом случае, нравится это нам или нет.

Как бы то ни было, мы не имели права бездействовать. Мне пришла одна мысль.

– Прячемся. – Я повернул в сторону «Собаки, ведущей вниз» и перешёл на бег трусцой. Бежим, ребята. Пусть они проходят. Но как только пройдут, мы снимаемся с места.

Катя с Пончиком отправили три последние вагонетки быстрого реагирования в порталы, а я прилепил взрывчатку к хвосту багряного поезда. Действовать нужно было быстро. Я прикрепил убойную силу к той двери, которая была бы пассажирским выходом, имей мы дело с нормальным поездом. Мне пришлось связать взрывные устройства верёвкой и устроить их так, чтобы их придерживала дверь.

– А теперь, пацаны, – обратился я к потолку, – если кто-нибудь из вас пришлёт мне клейкую ленту, дело пойдёт легче. Верёвка для этих штук – дерьмо, а бомбы обходятся слишком дорого, чтобы тратить их зря. Я мог бы наделать бомб покрупнее. Просто к слову.

Пусть локомотив разбитого багряного поезда был обращён не в нужную мне сторону, все-таки сзади у него имелся по-дурацки сделанный метельник, и он мог послужить соединительным приспособлением. Всё-таки я опасался, что конструкция не сработает. Ну, как бы то ни было, зрелище обещало быть потрясающим. Я сообщил Ли Цзюня и Имани, что я задумал, и они одобрили.

Да, понятно, что я мог бы использовать одну из пресекающих вагонеток, и они с большей лёгкостью расчистили бы путь. Но я хотел увидеть, могу ли я по-прежнему рассчитывать на увеличение опыта, если поступлю так, как запланировал. Плюс, мне опять-таки было важно убедиться, что конструкция сработает. Если не считать наземных мин, которыми я свёл с рельсов тот первый поезд, я на этом этаже ещё не имел возможности применить сразу много взрывчатки, поэтому я ухватился за идею расплющить кучку гулей и монстров между двумя поездами.

На этой линии на путях не было никого, поэтому худшее, что могло произойти, это преждевременный взрыв. Или вообще никакого взрыва. Или мой взрыв разворотит линию. Или я убью себя.

В план входило воссоединение двигателя с его прежним поездом.

Элли: «Привет, Карл. Её здесь нет. Я сделала то, о чём ты просил. Пристально рассмотрела каждого человека. Никакой четверорукой леди-кобры. Хотя есть несколько таких, от которых очень не по себе. Есть один мужик, который – гриб. Ну с чего ты превратил себя в гриб? Он похож на пенис. Такой дико широкий и маленький. Такой член был у моего парня, того, что был до Барри. И запах от него грибной».

Карл: «Пакость какая. Так где же она, чёрт возьми? Может, подкатите к кому-нибудь из бывших Дочерей и порасспошаете?»

Элли: «Уже. Покалякала с той фейри с двумя дочерьми-магинями. Она клянется, что сука не откликается никому. Может, она и приходила к нам, но значит, потом слиняла, и никто не признаётся, что видел её. Наверное, шляется где-то ещё».

Карл: «Ну и ладно. Всё остальное хорошо?»

Элли: «Старое доброе дерьмо. Имани нянькается здесь с кем ни попадя, даже с теми, кто от неё в ужасе. Твой приятель Ли Цзюнь не знает, что его лучший друг влюблён в его сестру, хотя та превратилась в демона, а почти все девчонки из группы Хеклы такие же беспомощные, как я была в те времена, когда каталась в инвалидном кресле. А хуже всего то, что какой-то сумасшедший гад, который не хочет, чтобы все вокруг считали его сумасшедшим гадом, отправил в нашу сторону поезд, нашпигованный взрывчаткой. Ну, сам понимаешь, день как день».

Я громко рассмеялся, подвязывая последнюю порцию хобгоблинского динамита к остальному заряду. Несомненно, поезд размажет по рельсам каких-нибудь случайных гулей, но я не хотел, чтобы детонация произошла раньше, чем он врежется в одного из огромных монстров с третьей стадией, а лучше – в собирающуюся орду гулей. Хобгоблинский динамит намного более стабилен, чем обычное гоблинское оружие; теоретически, он должен выдержать много столкновений средней тяжести. В общем, боевой комплект не должен был взорваться до того, как я приведу его в действие. Для последней цели я заранее соорудил прибор, предвидя развитие событий. Этот прибор был частью сделанной мной ещё раньше пробной модели мины. Длинный шест с детонирующим при ударе Хоблоббером на конце. Шест не годится для того, чтобы битьим обычных Пузырчатых

1 ... 108 109 110 ... 145
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман"