и кивнула.
Они слышали шаги. Слышали, как повернулся замок. Мино бросился к двери и ворвался внутрь.
Он успел выстрелить всеми тремя трубками. Без сомнения, они ворвались туда совершенно неожиданно. Ховина почти одновременно отправила две стрелы, одна из них попала в грудь Уркварту, а вторая – в лицо Гаскуаню.
Зульк скатился с дивана, на котором до этого лежал, и безжизненно рухнул под стол, стрела Мино торчала у него из бедра. Гаскуань опустился на пол перед мониторами и телексами, целых две стрелы торчали у него из тела. Уркварт успел схватиться за рукоять пистолета, торчавшего у него под мышкой, но стрелы настигли его, и он рухнул на пол, словно пустой мешок.
Наступила тишина. Очень неприятная тишина.
Перешагнув через тело Уркварта, Мино вошел в комнату. Ховина собирала стрелы. Они огляделись. Никаких сомнений: это штаб по поиску группировки «Марипоса».
– Свинья! – прорычал Мино.
Он остановился перед экраном монитора, читая напечатанный на нем текст. Зеленые буквы понять было совсем не сложно. Он позвал к себе Ховину.
– Теперь все понятно!
В тексте говорилось о женщине по имени Мерседес Паленкес. Она была мертва, но сначала ей пришлось пережить такое, о чем не стоило знать общественности. Она была мертва, но из нее все-таки вытащили сведения, которые должны были помочь поймать группировку «Марипоса».
– Бедный Орландо, – прошептала Ховина.
Мино ничего не сказал, но принялся систематически отключать все аппараты. Все искрилось, трещало. Закончив, он унес все в ванную и засунул в ванну. Затем включил воду. Ховина собрала все бумаги, которые только смогла найти, от счета за обслуживание до распечатки телекса. Все это она положила в свою сумку.
– Надо найти Орландо, – сказал Мино. – Сегодня ночью. Нам нужно срочно вернуться в Олюдениз. Поодиночке. Послание отправим по дороге.
– В Олюдениз? Прямо сейчас?
– Да. Чем быстрее, тем лучше. Мы не знаем, что происходит в этом городе.
Мино говорил очень твердо.
Они вышли из комнаты.
Крутясь всем телом, Зульк заполз под стол. Он издавал ужасные фыркающие звуки. С огромным трудом ему удалось дышать тихо, когда они были здесь. На всякий случай, прежде чем встать, он достал бутылку. Маленькая, но такая важная бутылочка. Ему было не так уж и сложно уговорить руководство фармацевтического факультета произвести антидот к асколсине. Рецепт совсем простой. Сложность лишь в том, что антидот работал только в том случае, если его принимали до того, как яд поступал в организм. В последние сутки Зульк постоянно прикладывался к бутылочке. На всякий случай, для пущей уверенности, он отпил из нее и сейчас. Агент Херобан З. Моралес на случайности не полагался. Он, и только он один знал, как ловить бабочек. Эти двое надменных европейцев получили по заслугам.
– Олюдениз, – фыркнул он и поднялся.
На стойке регистрации все было спокойно. Они расплатились и вежливо попрощались. Отказались от подъехавшего такси и спустились вниз по улице. Там они поймали случайное такси и попросили водителя отвезти их в маленький пансион в районе Кадикёй.
Орландо, конечно, еще не вернулся. Мино и Ховине пришлось прождать три часа на вонючей лестничной клетке рядом с четырьмя собаками и храпящим бездомным, прежде чем они услышали веселое насвистывание Орландо.
Когда Орландо увидел своих друзей, он вздрогнул.
Они вкратце рассказали ему, что случилось. Они сказали ему, что Мерседес Паленкес мертва. Что нужно бежать. Прямо сейчас. По одному.
Орландо согнулся от боли. Он отвернулся от своих друзей. И долго стоял так. Затем он выпрямился, пнул ногой пустую баночку от йогурта, которая ударилась об стену, и посмотрел прямо в глаза Мино.
– Она не могла нас выдать, – сказал Орландо. – Это невозможно. Клянусь.
Мино пожал плечами.
– Как знать. Мы знаем только то, что знаем. Возможно, мы узнаем больше из бумаг, которые Ховина забрала с собой. Пошли.
Они спустились по темной улице. Мино шел впереди. Ховина вела Орландо, который безвольно брел за ней.
Возле открытого бара они разделились. Договорились о маршрутах. Они будут передвигаться на автобусах и такси. Не говоря ни слова, Орландо сел в первое прибывшее такси.
Мино прибыл в Олюдениз поздно вечером на следующий день. Он выбрал самый долгий маршрут и не спешил. В кафе в Фетхие он посмотрел новости по телевизору. Главная новость состояла в том, что пятьдесят пять японцев, два американца и четыре европейца, представлявших международный концерн «Nippon Kasamura», упали замертво в здании знаменитой мечети Сулеймание и возле него. Утверждалось, что за этими необъяснимыми смертями, расследованием которых сейчас занимались власти, стояла группировка «Марипоса».
К своему большому облегчению, Мино увидел возле круглого стола в углу кафе Ильдебранду, Ховину и Орландо. Перед ними стояли маленькие стопки раки. Они снова были вместе.
Когда солнце переползло через край Таврических гор и даже достигло края мыса, на котором располагался пляж, Орландо вошел в воду и медленно поплыл к маленькому островку. Камни уже успели нагреться на солнце, и он нашел себе приятное местечко. Он закрыл глаза и постарался избавиться от ощущения холода.
До него начинало доходить, что именно случилось. Они взяли Мерседес. Замучили ее до смерти самым жестоким способом. Они накачали ее наркотиками и вырвали у нее признание. Она сказала им не так уж и много. Но достаточно. Достаточно для того, чтобы поймали и их. Боль терзала его и не давала покоя. Он бродил по улицам всю ночь.
Приплыл Мино. Сел на камни рядом с другом. Они сидели молча очень долго.
– Нож, – сказал Мино. – Помнишь тот нож, который ты украл?
Орландо едва заметно кивнул.
– Я так и не понимаю, зачем тебе понадобилось красть тот нож, чтобы зарезать свинью. Ведь эта кража могла испортить весь задуманный тобой праздник.
– Если бы я не украл тот нож, то никогда бы не познакомился с тобой, – мрачно пробурчал Орландо.
– Claro. Это так. Но свинья, зарезанная краденым ножом, приобретает особый вкус, не так ли?
– Что ты имеешь в виду? – Орландо приподнялся на локтях.
– Момент наслаждения недостаточно ярок, если для его достижения не было необходимости преодолевать трудности, которые могли превратить его в момент поражения, – Мино посмотрел на море.
Взгляд Орландо похолодел. Он схватил Мино за плечо и крепко сжал. Их глаза встретились, и оба увидели нечто, чего не видели раньше. Они в ужасе отпрянули друг от друга.
– Ладно, – сказал Орландо. – Я думаю, что понимаю, что ты хочешь сказать. Ты считаешь, что я втянул Мерседес во все это для того, чтобы приправить момент победы чем-то особенным. Возможно, ты прав. Но я любил эту девушку. А