Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 133
сделал над собой видимое усилие, чтобы не высказать что-нибудь нелицеприятное в наш адрес, - наших давно потерянных родичей. Прошу следовать за мной…
С этими словами он повернулся и скользнул дальше по коридору, а мы, сопровождаемые двумя охранниками, двинулись вслед за ним.
Зал, в который нас привёл неприветливый орм, вызвал у всех невольный вздох восхищения: теряющийся где-то в вышине потолок, огромные колонны, от которых исходил мягкий зеленоватый свет, пол, вымощенный гигантскими каменными плитами.
Единственное, что мне откровенно не понравилось — это расположенный в самом центре пещеры огромный алтарь, украшенный белоснежными цветами.
А ещё в зале были ормы, точнее, в зале было очень много ормов: я бы точно не взялась сказать, сколько, но очень много. Они столпились в той части зала, которую отделял от нас алтарь. В пещере царила абсолютная тишина, даже дыхания такого количества живых существ не было слышно.
Из-за спин столпившихся человеко-змей появился уже знакомый нам Шер-Граш, но на этот раз он был облачён в какую-то мантию, расшитую непонятными символами. Он выполз вперёд и кивнул нам, как старым знакомым.
- Я вижу, вы прекрасно добрались, - проговорил он, любезно улыбаясь, но мне почему-то показалось, что его радость несколько преувеличена, - значит, все вопросы улажены, и вы хотели бы получить то, для чего появились в нашем мире.
- Было бы неплохо, - негромко проговорила я, но Шер-Граш меня услышал и на его губах мелькнула змеиная — впрочем, чему я удивляюсь — усмешка.
- Вы хотите получить это? - он вытянул вперёд руку, на которой лежали два крупных овальных изумруда, абсолютно таких же, как те, что я видела в Короне. - Это так называемые Королевские изумруды…
- Да, - вступил в разговор Бэйл, - нам нужны именно они. Мы выполнили условие, поставленное богами: на Калирейе будет мир. Крайсы больше никому не причинят вреда, я лично это проконтролирую.
- Конечно, - кивнул Шер-Граш, - но ваши боги, видимо, почему-то решили вам не говорить, что это только половина условия. Какая любопытная забывчивость, правда?
Мы молча смотрели на орма, а потом я, будучи не в силах терпеть неизвестность, спросила:
- Я так понимаю, что вы готовы огласить нам эту самую вторую половину условия?
- Разумеется, - Шер-Граш приосанился и торжественно произнёс, - для того, чтобы мы могли вернуться к своим родичам в Шарист, нам нужна сила жизни одного из вас.
- Это в смысле — жертва? - на удивление спокойно уточнил Фаруз. - Я правильно понимаю ситуацию?
- Да, мы даже мечтать не смели, что среди тех, кого приведёт к нам лиур, будут побывавшие в благословенном Шаристе, видевшие великий Аплертон! Это существенно увеличивает наши шансы на успех.
- А жертва — она какая? Я имею в виду, что хотелось бы понять суть процедуры, - старательно делая вид, что мне не страшно, спросила я.
- Всё просто, - подозрительно охотно решил просветить меня орм, - один из вас ляжет на алтарь, поверьте, он не холодный и даже достаточно удобный.
- Удобный для кого? - ехидно уточнил Нэль, внимательно изучавший светящиеся колонны. - Для жертвы? Сомневаюсь как-то…
- Это гуманно, - без малейшего признака издёвки сообщил другой орм, - живому существу и без того достаточно неприятно расставаться с жизнью, так неужели мы станем умножать его страдания?
- А можно вот с этого места поподробнее, со страданий? Я так и не поняла, каким образом счастливчик, которому будет удобно на алтаре, должен расстаться со своей жизненной энергией?
- Он отдаст алтарю кровь, - доброжелательно сообщил один из ормов, - желательно добровольно.
- Добровольно? - я с изумлением взглянула на совершенно спокойных ормов. - То есть он, в смысле, она — жертва, ещё и сопротивляться не должна?
- Зачем? - философски пожал плечами Шер-Граш. - Это большая честь — своей энергией открыть межмировой путь, не каждому может посчастливиться. К тому же народы ормов и гинзар навсегда сохранят память об этом подвиге.
Я хотела сказать, что мы как-нибудь совершенно спокойно обошлись бы без того, чтобы о нас со слезами на глазах вспоминали ормы, но не успела, так как за нашими спинами раздалось возмущённое:
- Ну вот, опять всё самое интересное — и без меня! Совести у вас нет, а ещё меня в чём-то упрекали.
Отодвинув спрятавшего улыбку Нэля, вперёд выдвинулся Морти, который внимательно рассматривал столпившихся ормов.
- Ого, сколько вас, - уважительно протянул он и повернулся к вам, - а вы что ту делаете? Берите изумруды и двигаем дальше, нас там заждались уже.
- Не получится, - сладким противным голосом сообщил ему Шер-Граш, и мне захотелось стукнуть его чем-нибудь тяжёлым, - не выполнена вторая часть условия.
- Вторая? - Морти озадаченно почесал в затылке. - А что, была ещё вторая часть? Что-то я не помню… А что там в ней?
- Жертва, - любезно ответил один из ормов, - добровольная передача жизненной силы.
- Да? - Морти выглядел слегка озадаченным, а мы молча ждали хоть какого-то знака, который показал бы нам, придуривается наше любимое божество или действительно не помнит. - Ну ладно…
Сказав это, Морти поудобнее перехватил мешок, в котором, судя по всему, по-прежнему сладко спали зубастые рыбы, и пошагал в сторону алтаря. Я хотела было остановить его, но Бэйл положил мне руку на плечо и шепнул:
- Он знает, что делает, поверь, Кейт!
Тем временем Морти подошёл к алтарю, по-хозяйски обошёл вокруг него, довольно хмыкнул и повернулся к Шер-Грашу:
- А куда головой ложиться? Или без разницы?
- Ты не можешь лечь на жертвенный камень, - слегка растерянно проговорил орм, - это не по правилам. Ты же бог!
- Почему это не могу? - возмутился Мортимер, забираясь на алтарь и укладываясь на нём. - Где сказано, что боги не могут пожертвовать собой? А вы мне памятник потом поставите… какой-нибудь очень красивый, - тут Морти мечтательно закатил глаза, - и цветы обязательно! Свежие и каждый день!
- Но так нельзя! - возмутился Шер-Граш. - Ты нарушаешь закон!
- Какой? - Морти приподнялся на локте. - Где конкретно об этом сказано?
Ормы растерянно
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 133