Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 129
В оранжерее — уставленном кадками с растениями большом овальном зале со стеклянным потолком — нас уже ждали. В середине на расставленных полукругом стульях сидели ньеры обоих полов. Я заметила обмахивающуюся веером Сейбретт. Андреас, источая любезность и уверенность, стоял, окружённый кучкой восторженных ньер. Интересно, чем он их так восхитил?
На нас никто не бросил и взгляда.
— Давайте встанем сбоку, вот за тем фикусом, — предложила я. — Откуда всё должно быть хорошо видно.
И задумалась — как бы дать знать высокому собранию, что пора начинать?
Оказалось, способ есть. Риналдо прикоснулся к висящему на шее медальону, что-то пробормотал. Сейбретт тут же встрепенулась, хлопнула в ладоши:
— Мой брат король подойдёт чуть позже. Начинаем!
Через пару минут оживлённых перемещений, шуршанья юбок и шёпота все расселись, и Андреас в расшитом золотом малиновом камзоле вышел в центр. Небрежно встряхнул светловолосой головой, обаятельно улыбнулся, выставил вперёд одну ногу, чуть демонстративно оправил пышные кружевные манжеты…
Зрители замерли.
Речь о чудесах магии, как оказалось, я помнила наизусть. До последнего слова. С момента моего ухода в ней не изменилось ни звука… Я вздохнула.
— Мне кажется, звучит неплохо, — чуть недовольно покосился на меня Риналдо.
Ну да, я ж сама её и писала.
Первой должна была появиться иллюзия — белокаменный замок среди цветущих роз. С поющими птицами, облаками и радугой в небе. Ну, и с сине-золотыми флагами Таристы на башнях.
Угадала. Андреас высокопарно объявил, что предстоит увидеть благородным ньерам, и, изящно встряхнув холёными кистями, заговорил, сопровождая речь жестикуляцией.
Я не делала ничего. Руками не махала, ногами не топала. Только, дождавшись нужного места, громко произнесла: «Уакша!»
Рейн с интересом на меня посмотрел. Риналдо недовольно дёрнул плечом. Уж не знаю, чего он ждал.
Впрочем, все ждали не того, что появилось.
А возникла вместо замка большая рыжая корова. Правда, с флажком Таристы, прицепленным к левому рогу.
Народ ошалело уставился на явление. Андреас выпучил глаза. Корова повернула голову к высокому собранию и громко сказала: «Му-у!» Потом задрала хвост…
Что произойдёт дальше, ждать экс-гад не стал. Громко хлопнул в ладоши — и корова растворилась в воздухе. Вместе с флажком. И правильно. Ни к чему благовоспитанным ньерам вникать в тонкости коровьей физиологии.
— Неожиданный результат, — склонила набок голову ньера Сейбретт. — Покажите нам что-нибудь ещё.
Андреас уже пришёл в себя.
— Да, в последний момент я решил, что замок — это слишком тривиально. И нотка юмора в поздний час будет уместна. Но сейчас — сейчас вам предстоит увидеть дивное зрелище! — Сделал паузу и объявил веско: — Парад Планет!
Заклинание и впрямь было зрелищным и, вдобавок, абсолютно оригинальным. Суть была проста — обыкновенные разноцветные светлячки разных цветов и размеров. Но вместе они имитировали всю нашу Солнечную систему, со светилом в центре, кружащимися планетами и вращающимися вокруг них лунами. Я убила уйму времени, рассчитывая траектории и запихивая всё в формулу, которую мог бы выучить и правильно произнести ещё любимый тогда муж.
— Сейшэорра каринго эллото… — начал тщательно выговаривать Андреас, водя по воздуху руками…
— Кейшарра! — влезла я в нужном месте.
Бывший дочитал заклинание, топнул ногой… — и захлопал глазами. Потому что ни парада, ни планет в ожидаемом месте не появилось.
В этот раз он покраснел. Бросил быстрый взгляд на ждущих ньеров и начал по второму разу:
— Сейшэорра каринго…
— Кейшарра! — перебила я Андреаса.
Вот одно слово… и экс-гад может тужиться до посинения. Кстати, его заклинание я не отменяла. И исказила совсем немножко. Моё «кейшарра» всего лишь переводило всю картину в тепловой — не видимый человеческому глазу — диапазон.
— Кажется, у планет сегодня нелётная погода? — ехидно осведомилась Сейбретт.
За её спиной послышались смешки.
На секунду на лице Андреаса возникла гримаса ярости, глаза сузились. Только куда он смотрит? Что он увидел там, в пустом углу рядом с большой пальмой? Попыталась проследить направление взгляда бывшего — и ойкнула. Показалось, что рядом со стволом в тени стоит человек. Мужчина. В сером или синем, не разобрать. Или померещилось?
Я чуть не пропустила начало очередного заклинания — водопада. Зрелищная иллюзия с шумовыми эффектами, когда с небес низвергался поток воды и, не долетая до земли, исчезал, нравилась поголовно всем. Хотя заклинание было известным, можно сказать, школьным.
Нет, ну нельзя же быть таким ленивым! Мог бы уж придумать что-то новое, что-то своё! А не захотел — сам виноват. И ещё не стоило ему так меня обижать тогда, в Салерано. Может быть, расстанься мы мирно, я не стала бы ему мешать. Предупредила бы Рейна об особенностях натуры экс-поганца, но тем и ограничилась. А теперь…
Водопад у Андреаса получился. С моими небольшими поправками. Во-первых, разверзлись небеса не перед бывшим, а прямо над его головой. А во-вторых, одно ведро воды оказалось совершенно реальным. И, судя по всему, зело холодным. Потому что когда оно окатило экс-гада, тот взвизгнул. А вслед за ним — весь передний ряд ньер, юбки которых щедро забрызгало.
На этом демонстрация завершилась.
Сейбретт, брезгливо придерживая двумя пальцами сырой подол, встала, недовольно фыркнула, смерила экс-гада презрительным взглядом и молча удалилась. Вслед за ней потянулись остальные…
Мокрый Андреас, с волос и рукавов которого капало, стоял в луже, сжимая кулаки. И по-прежнему таращился в тот, пустой тёмный угол…
И тут до меня дошло! Там кто-то есть! Кто-то, спрятанный, как и мы, под пологом «отвода глаз». Только что он там делает? Ведь искать его взглядом Андреас может в одном-единственном случае — если этот незнакомец заранее сказал мужу, где будет стоять.
Значит, они союзники?
Снова прищурилась. Да! Вот опять, рядом с пальмой — серый костюм, темные волосы, лет сорока. Увижу — узнаю. Но нам надо уходить… почему-то очень не хотелось, чтобы этот маг заметил меня.
Обернувшись, поймала оценивающий взгляд Риналдо.
— Давайте вернёмся в кабинет, — предложила я, сжимая ладонь Рейна.
— Объясните, что вы сделали, кузина?
Я только что, как мне казалось, успешно сняла с нас всех «отвод глаз».
— Всё просто. В первом заклинании я подменила одно слово в формуле. Точнее даже, часть слова. «Ши ейраннш» — замок, «ши уакша» — корова. Важно было только правильно подгадать момент.
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 129