Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124
– Ну что же, учитель Судзуки, я оставляю этого ребенка на тебя до приезда в Мориока. – Нанао поправляет свои очки в черной оправе и поворачивается к двери.
– Это нормально?.. – отвечает человек, который называет себя учителем с подготовительных курсов.
Принц не уверен, обращается ли он к нему или к Нанао, но в любом случае эти слова практически лишены смысла, и он пропускает их мимо ушей.
– Вы действительно бросаете меня? – обращается он к спине Нанао.
Его ум работает на максимальной скорости. «Должен ли я позволить ему выйти из поезда? Или должен попытаться остановить его?» Весь его план поездки в Мориока состоял в том, чтобы разузнать про Минэгиси. Поскольку с ним ехал Кимура, он думал, что сможет использовать его, чтобы проверить Минэгиси, но теперь Кимура выбыл из игры – он едва дышит, служа подстилкой для двух мертвых фруктов.
«Так, может быть, мне использовать вместо него этого Нанао?» Принц раздумывает. Чтобы это сделать, ему нужно выяснить, каким образом он сможет контролировать Нанао. Как надеть на его волю ошейник и поводок. Единственное, у него нет никакого ключа, чтобы закрыть замок на ошейнике. В случае с Кимурой ключом была жизнь его сына, и еще Принц мог воспользоваться его ненавистью к себе. Но он пока не знает слабого места Нанао. Учитывая то, с какой легкостью тот сломал шею Мандарину, кажется очевидным, что он не законопослушный гражданин, так что нетрудно представить, что, если Принц копнет его поглубже, он обнаружит какое-нибудь уязвимое место, чем можно будет воспользоваться.
«В таком случае должен ли я теперь сделать все, что в моих силах, чтобы не дать ему покинуть поезд? Очевидно, нет. Это может натолкнуть его на мысль, что я что-то замышляю. Думаю, я должен просто принять тот факт, что он выходит из синкансэна… Тогда я просто доеду до Мориока, посмотрю на поместье Минэгиси и вернусь в Токио. Я разберусь с Минэгиси, когда буду полностью готов», – решает Принц. Он потерял Кимуру, но у него достаточно других пешек. Лучше вернуться, когда все они будут наготове.
– Можно я хотя бы запишу номер вашего телефона? – спрашивает Принц. Он думает, что должен оставить для себя способ связаться с Нанао. «Было бы неплохо, чтобы он тоже когда-нибудь стал одной из моих пешек». – Я беспокоюсь о том, что может произойти. Если б я просто знал, что мог бы позвонить вам…
– Это хорошая мысль, – соглашается стоящий рядом с ним Судзуки. – Я бы хотел иметь возможность связаться с тобой, когда мы прибудем в Мориока, чтобы дать тебе знать, что всё в порядке.
– Да?.. – Нанао явно торопится, но, не отдавая себе в этом отчета, он достает из кармана свой телефон. – Мы же уже на станции, – говорит он нервно.
Синкансэн останавливается, дергается вперед, затем подается немного назад. Это движение более сильное, чем ожидал Принц, и он немного пошатывается.
Кто в этот момент полностью теряет почву под ногами, так это Нанао. Он ударяется о стену и роняет свой телефон, который отскакивает от пола и улетает в багажное отделение – прямо между двумя большими чемоданами для заграничных поездок – как белка, которая упала с дерева и мгновенно юркнула в дыру среди корней.
Нанао бросает свой чемодан и одним прыжком оказывается возле багажного отделения, чтобы вернуть свой телефон.
Двери синкансэна открываются.
– Ну же, ну же, – в панике бормочет Нанао, стоя на одном колене и изгибаясь всем телом, пытаясь просунуть руку между чемоданами и лихорадочно шаря там ладонью. Ему не удается добраться до пола, так что он встает, вытаскивает один из больших чемоданов, затем снова наклоняется и наконец подбирает свой телефон. Опять встает – только для того, чтобы со всей силы стукнуться затылком о багажную полку.
– У-у-у-у-а-а-а, – стонет Нанао, хватаясь обеими руками за голову.
Принц ошеломленно наблюдает за ним, не понимая, что этот человек вообще творит.
С ладонями, крепко прижатыми к затылку, Нанао поднимается на ноги и хватается за чемодан, который только что вытащил с полки. Затем нелепо ковыляет к все еще открытой двери синкансэна.
Она закрывается прямо перед его носом, не проявляя к нему ни малейшего сострадания.
Плечи Нанао бессильно опускаются.
Принц и Судзуки сначала даже не знают, что на это сказать. Они оба потеряли дар речи.
Поезд устремляется вперед, плавно набирая скорость.
Нанао все еще держится рукой за ручку своего чемодана, не выглядя ни удивленным, ни даже в малейшей степени смущенным.
– Со мной такое постоянно происходит. Так что ничего необычного, нечему удивляться.
– Тогда что же мы здесь стоим, пойдемте сядем, – предлагает Судзуки.
* * *После отправления из Сэндая и так бывший полупустым поезд сейчас практически пуст, так что им нет никакой необходимости возвращаться на свои места, указанные в билетах. Они заходят в следующий вагон – восьмой – и садятся все вместе на первый же свободный тройной ряд сидений в задней части вагона.
– Я боюсь оставаться один, – жалобно говорит Принц, и двое взрослых мужчин ему верят. Нанао садится на место у окна, Принц – на центральное, а Судзуки – на место у прохода.
Мимо как раз идет проводник, и Судзуки объясняет ему, что они пересели на другие места. Юноша в униформе даже не спрашивает у них билеты, просто улыбается, кивает и уходит. Сидя рядом с Принцем, Нанао с угрюмым выражением лица бормочет себе под нос:
– Не такое уж это и большое дело.
– Что случилось?
– А, я просто подумал, что в сравнении с моим обычным невезением это было не так уж и ужасно.
В тоне Нанао слышится какой-то трагический героизм – он изо всех сил пытается убедить себя в том, что говорит. «Может быть, покинувшая его удача перешла ко мне?..» – думает Принц. Неспособный понять, что это значит – быть невезучим, он не может подобрать правильные слова.
– Раз уж ты все еще здесь, можешь остаться с мальчиком до прибытия поезда в Мориока, – добродушно предлагает Судзуки. Он говорит так, будто подбадривает ученика, провалившего экзамен, – тем самым ласковым тоном, от которого Принца передергивает, но, естественно, он этого не показывает.
– Да, пожалуйста, – вмешивается он. – Я был бы счастлив, если б вы со мной остались.
– Я хочу пойти посмотреть на зеленый вагон. – Судзуки поднимается, явно довольный тем, что проблему удалось решить и с него снята ответственность.
Учитель понятия не имеет о том, что в синкансэне находятся опасные люди и мертвые тела, он не видел наставленного на него дула пистолета и не слышал выстрелов, вот почему он так спокоен. «Благословенны пребывающие в неведении, учитель Судзуки», – думает Принц, глядя, как мужчина удаляется от них по проходу.
Он поворачивается к Нанао. Они остались вдвоем.
– Большое вам спасибо, – говорит Принц, стараясь, чтобы его голос звучал как можно более радостно. – Я чувствую себя гораздо лучше, зная, что вы здесь, и мне уже не так страшно ехать в Мориока.
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124