всего сидел толстый осьминог.
Он был очень занят, так что не обратил внимание на открывшуюся дверь, ведь его восемь щупалец одновременно готовили восемь разных блюд.
Римус не стал беспокоить местного повара и быстро закрыл дверь.
- К счастью, на этот раз с кухни никто не сбежал… - облегченно пробормотал он, - Прошу прощения за эту заминку, мы почти прибыли.
С этими словами он повернул ручку и верхнее число изменило своё значение. Там, где раньше можно было увидеть цифры «520» теперь же располагалось «666».
Внутри мелькнуло свечение и дверь отворилась.
В этот раз за ней виднелась совершенно другая комната. Она была двухярусной, вытянутой овальной формы. Посередине располагался длинный прямоугольный стол из дорогой древесины, а стены украшали полки с книгами.
Во главе стола сидел джентльмен. Одетый в чёрный строгий фрак, в одной руке о держал трость, а другой постукивал по деревянной поверхности стула.
Обычный человек без труда бы назвал его изысканным и элегантным мужчиной, если бы не совершенно белый череп, что виднелся под цилиндром.
На удивление Чжен По, он увидел самого настоящего скелета. И он был совершенно не похож на бездумную груд костей из фильмов.
Его бездонные тёмные глазницы и горящие ало-красные огни вместо зрачков очаровывали смотрящих и утаскивали их души.
Смотря на этого скелета, юноша не мог отвести свой взгляд. Какая-то неведомая сила поглотила его в один миг, заставляя того полностью забыть о том, кто он и где находится.
Эта способность не обошла стороной и Бирома с Илеттой. Все трое стояли словно заворожённые, не в силах сдвинуться с места.
- Кхм, кхм, - своим кашлем нарушил тишину ворон, - Мой господин, как вы и просили, я привёл гостей.
Услышав знакомый голос, скелет будто пришёл в себя и посмотрел на группу. Он быстро понял, что уже не один и быстро развеял свою силу.
- Прошу меня простить за эту оплошность, - искренне извинился он, - Похоже, я слишком глубоко погрузился в собственные мысли и не заметил прибытия гостей.
С исчезновением таинственной ауры в его глазах, троица смогла быстро освободиться от чар. Скелет, на их взгляд, теперь совершенно не выделялся. Одного этого действия хватало для того, чтобы понять, что уровень, которого он достиг, невозможно описать.
«Бог Хаоса на такое точно не способен...» - подумал Бирон.
«Одним случайным взглядом «Он» заставил меня забыться… Даже глаза истины не оказали никакого сопротивления… Даже не могу представить, насколько этот бог силён… Как он достиг подобного уровня? Родился ли он с ним изначально?..» - эти же вопросы волновали разум Чжен По.
Видя, что все трое изрядно смущены, скелет решил представиться первым. Он встал со стула, подошёл поближе к юноше и заговорил:
- Несмотря на то, что я уже называл своё имя, позвольте теперь представиться непосредственно лично. Я, Мистер Зет, хозяин этого скромного поместья. Занимаюсь сделками и торговлей.
Обращение Мистера Зет было весьма вежливым. Он создавал впечатление добропорядочного джентльмена. В его тоне не чувствовалась и капля высокомерия, с коим и должны разговаривать боги, высшие существа.
- Это честь для меня, я Чжен По…а это мои спутники, - собрав всё свою мужество ответил ему парень. Все трое поклонились в унисон. Перед такой фигурой они чувствовали себя маленькими и незначительными персонажами.
- Не нужно быть такими вежливыми… Я понимаю ваши чувства, но все вы можете говорить свободно. Я пообещал, что не причиню вам вреда, а также я далеко не из тех людей, кто обижается на простые слова.
С виду Зет не давал ощущения высшего бога. Он казался очень простым, но в то же время таинственным персонажем. Его невозможно было прочитать, и оставалось только гадать, что же он думал на самом деле.
Чжен По прекрасно понимал, что слова могут противоречить действиям, а потому не осмеливался терять бдительность, дабы не принести себе же ненужных проблем.
Видя, что его доброжелательный порыв не возымел никакого эффекта, Зет слабо вздохнул.
- Чтож, не могу вас винить, мне ещё стоит заслужить ваше доверие, - он говорил так, словно мог прочитать каждую их мысль, - Тем более, для вас, новичков в делах подобного рода. Вы себя чувствуете заблудившимся в совершенно незнакомом месте ребёнком… Ну чтож, я постараюсь смягчить все ваши опасения, присаживайтесь.
Скелет элегантным жестом пригласил всех переместиться за стол. Сам Зет, как и полагается, сел во главе.
- Полагаю, инициатива в этой беседе лежит целиком и полностью на мне… - пробормотал он, - Наверняка вам интересно, зачем я вас пригласил? Думаю, это первый вопрос, на который вы хотели бы узнать ответ. Также это бы помогло развеять некоторые ваши сомнения.
Будучи прирождённым дипломатом, а также торговцем, одетый во фрак скелет не стал медлить и сразу перешёл к сути. Подобное действие могло гораздо быстрее разрядить обстановку.
- Да, так и есть… Не представляю, как я мог привлечь внимание кого-то вашего уровня… - искренне говорил Чжен По.
- Ваше недоверие в этом деле также мне понятно. Если ничего не утаивать, то в обычной ситуации, я бы ни за что не обратил на вас своего внимания.
- Тогда, что это была за ситуация? И почему я умер…
- Ситуация была далекой необычной, а ваша смерть стала результатом моего удивления. За это я также приношу прощения, а также возмещу вам в полном объёме.
«Я умер от чьего-то удивления?.. Такое бывает?» - Чжен По оказался шокирован словами Мистера Зета, что даже не расслышал последующую за ними компенсацию.
- Я не совсем ясно выразился… Понимаете… Как это говорят… А, точно. «Человек не способен смотреть в лицо Богу». Если говорить на частоту, то обычные люди не способны вынести той ауры, что источают тела могущественных сущностей. В тот момент я был весьма удивлён вашим появлением, а потому не смог в должной мере контролировать свою ауру, из-за чего вы, собственно говоря, и умерли.
После его подробного объяснения воцарилось молчание. Чжен По не знал, что и подумать, так как с самого начала это происшествие просто кричало абсурдом.
- О, но вы не беспокойтесь, сейчас вам ничего не угрожает, - пытаясь разрядить обстановку, вновь заговорил Мистер Зет, - Даже если что-то и случится, я всегда могу вас воскресить, пока вы не перешли