Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
Те, что уже наполнили свои сосуды кровью из ран Кэлен, передавали ее Терновой Деве. Та с жадностью пила кровь ртом, зашитым полоской кожи. Твари плясали вокруг нее, вскидывая руки и высоко задирая ноги. Зал сотрясался от ударов тысяч ступней по плетеному полу.
Кровь Кэлен сбегала по подбородку маленькой женщины и срывалась вниз тяжелыми каплями. Там, куда она падала, из пола вылезли тараканы, чтобы разделить лакомство с Терновой Девой.
А затем милосердная тьма унесла Кэлен прочь от бушующего вокруг нее безумия.
Глава 81
Ричард стоял и сквозь легкую пелену дождя смотрел на вход в туннель из палок и ветвей. Ему показалось, что тот выглядит слишком приветливо. Пробираться по Тропе Карга, в точности придерживаясь предложенного пути, было слишком легко, слишком просто, слишком заманчиво для него.
Его заинтересовало, где же сам паук.
Он знал, что Кэлен прошла здесь. Знал, потому что видел ее следы. Он видел, где она упала с лошади и сползла по крутому склону. Видел, как ее след петлял от тропы до топкой грязи и обратно.
По следам он сумел определить, что она с трудом держится на ногах. По нечетким неполным отпечаткам он видел, как она истощена и больна.
Он уже догнал бы ее, если бы ехал верхом, но его лошадь погибла. Когда стемнело, из зарослей выбежал огромный кабан и бросился на лошадь. Кабаны бывают воинственными не только в брачный период. Лошадь шарахнулась, но клыки кабана вспороли ее незащищенное брюхо. Ричард ударил кабана мечом, однако опоздал. Кабан издох, но лошадь тоже пришлось добить — он ничего не мог сделать для бедного животного.
Оставшись без кобылы, он большую часть пути, стараясь догнать Кэлен, проделал пешком. Он подумывал даже оставить на время ее след и найти другую лошадь, но, не зная местности, опасался, что, пусть и сумеет найти лошадь, поиски займут чересчур много времени. Поэтому просто шел быстрым шагом.
Она была до того больна и ослаблена, что ехала вовсе не так быстро, как могла бы, и потому не сильно опережала Ричарда. Но достаточно быстро, чтобы он не мог догнать ее пешком.
Стоя у входа в лабиринт, он услышал, что кто-то бежит в его сторону. По походке и частоте шагов он определил, что это скорее всего кто-то невысокий.
Через мгновение из лабиринта выбежал мальчик.
На нем была рубашка Келен.
Ричард упал на колени и поймал мальчишку, прежде чем тот успел скрыться. У ребенка явно был жар.
— Хенрик?
Мальчик — по его лицу от страха потекли слезы — перестал вырываться и заморгал.
— Лорд Рал?
— Как ты здесь оказался?
Подбородок мальчика задрожал, и он снова заплакал.
— Я был у Терновой Девы, Джит. Она засунула меня в стену, как других.
— Помедленнее. Что значит засунула тебя в стену?
Ричард видел, что руки и ноги мальчика сплошь в кровавых ранах. Рубашка тоже была в пятнах крови.
— Фамильяры Джит ветками и лозой привязали меня к стене. Там было полно шипов. — Хенрик указал назад, в туннель. — Мать-Исповедница пришла и спасла меня. Освободила. Я сказал ей, что ей надо бежать, но скорее всего ее схватили.
Ричард лихорадочно соображал, пытаясь осознать все это и придумать, что делать. Необходимо было помочь Кэлен. Но он знал, что Терновая Дева готова пленить любого в своей берлоге. Он не сможет помочь Кэлен, если его схватят.
Ричард схватил Хенрика за плечи.
— Сделаешь кое-что для меня?
Мальчик утер нос тыльной стороной руки.
— Что?
— Сюда придут люди. Передай им…
— Но собаки растерзают меня!
— Собаки?
— Собачья свора пригнала меня сюда. Они пришли за мной, когда я был возле дворца с матерью. Пришли, чтобы растерзать, и я убежал. Мне приходилось бежать все время. Мать-Исповедница сказала, что ее тоже преследовали собаки.
Ричард начал понимать. Он покачал головой.
— Нет, тебе только казалось, что они преследуют тебя. Они были не настоящие. Какая-то магия, примененная Терновой Девой, чтобы заманить тебя сюда. Ты поцарапал нас, помнишь?
Хенрик кивнул.
— Простите. Но я не владел собой.
— Знаю. И понимаю. Ты уже бывал у Терновой Девы, когда болел. Мать приводила тебя сюда. Думаю, Терновая Дева применила какую-то магию, чтобы ты поцарапал нас. Затем ты вернулся сюда, так? Собаки пригнали тебя.
Хенрик снова кивнул.
— Да, так и было. Терновая Дева взяла кусочки кожи из-под моих ногтей, я же поцарапал вас, а потом использовала ее для волшбы, но ей удалось найти только кожу Матери-Исповедницы. Вашей, когда я прибежал сюда, уже не оказалось.
Ричард собрал кусочки головоломки в цельную картинку.
— Послушай, никакие собаки за тобой не гнались. Это была всего лишь хитрость, чтобы привести тебя сюда. Не думаю, что ты увидишь их снова — теперь, когда ты уже пришел. У Терновой Девы больше нет причин загонять тебя в свое логово.
Во взгляде Хенрика читалось сомнение.
— Раз вы так говорите, лорд Рал… конечно.
— Верь мне. Я знаю, что прав. Так вот, самое важное. Мне нужно, чтобы ты вернулся той дорогой, которой шел сюда, и отыскал моих друзей. Они идут за мной следом. Приведи их сюда. Я намерен забрать Кэлен. Но мне понадобится помощь друзей, чтобы выбраться. Расскажи им, где я, и приведи их сюда. Сможешь?
— Да, лорд Рал. Сделаю. Вы тогда простите меня за то, что я сделал с вами и Матерью-Исповедницей?
— Конечно. Это не твоя вина. Тебя просто использовал негодяй. А теперь поспеши. Сейчас нельзя терять ни минуты.
Хенрик кивнул и бросился прочь той же тропой, какой пришел сюда.
Ричард стоял и разглядывал туннель перед собой.
А затем полез на верх этого странного сооружения.
Глава 82
Пригибаясь, Ричард пробирался по верху сооружения, устроенного из сплетенных ветвей и лозы. К счастью, оно оказалось достаточно крепким, чтобы выдерживать его тяжесть, и достаточно жестким, чтобы не прогибаться и не скрипеть, когда он шел по нему. Из-за дождя поверхность стала коварно скользкой. Хуже того, после дождя лишайник и плесень стали скользкими, как лед. К счастью, выступы и неровности на ветках обеспечивали хоть какое-то сцепление для его сапог.
Плетеная структура была на удивление велика, местами тянулась через болото в разные стороны, и некоторые ее участки выглядели довольно большими. Самое сложное заключалось в том, чтобы выяснить, где именно в этом лабиринте комнат и коридоров искать Кэлен. Необходимо было добраться до нее с первого раза. Ричард сомневался, что у него будет вторая попытка.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111