Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Тринадцать - Стив Кавана 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тринадцать - Стив Кавана

29
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тринадцать - Стив Кавана полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107

Кэнэл-стрит) – престижный район нью-йоркского Манхэттена. (Прим. пер.)

2

Сэндвич «Рубен» – американский гриль-сэндвич из солонины, швейцарского сыра, квашеной капусты и майонеза с кетчупом на ржаном хлебе. (Прим. пер.)

3

«Нью-Йорк Янкиз» (англ. New York Yankees) – профессиональный клуб из Главной бейсбольной лиги, базирующийся в Бронксе, одном из пяти районов Нью-Йорка. (Прим. пер.)

4

М и з – госпожа…; нейтральное обращение к женщине в англоязычных странах. Ставится перед фамилией женщины – как замужней, так и незамужней. (Прим. пер.)

5

С марта 2022 г. к числу штатов, легализовавших употребление марихуаны как в медицинских, так и в рекреационных целях, присоединился и Нью-Йорк. Так что теперь Джин Мари может спать спокойно. (Прим. пер.)

6

УАТ (англ. DMV – Department of Motor Vehicles) – Управление автомобильного транспорта, нечто вроде российского ГИБДД. (Прим. пер.)

7

Панграмма – фраза, содержащая все буквы латинского алфавита. (Прим. пер.)

8

Один из самых резонансных судебных процессов в современной истории. Бывшего профессионального футболиста, а позже киноактера О. Джей Симпсона в 1994 г. обвиняли в убийстве собственной жены и ее приятеля, но благодаря мастерству адвокатов Р. Кардашьяна и Дж. Кокрана ему удалось выкрутиться. Впрочем, так называемый «гражданский суд» все-таки признал его виновным и обязал выплатить родственникам погибших 33,5 млн долларов. Известного певца и композитора Майкла Джексона неоднократно обвиняли в развращении малолетних, но все судебные процессы он выиграл. Единственные проигранные певцом суды касались невыполнения им финансовых обязательств. (Прим. пер.)

9

ФДР (англ. FDR Drive) – автострада имени Франклина Делано Рузвельта, одна из главных транспортных артерий Нью-Йорка. (Прим. пер.)

10

Чарльз Мэнсон (1934–2017) – американский преступник, создатель и руководитель деструктивной секты «Семья», члены которой в 1969 г., подчиняясь его приказам, совершили ряд жестоких убийств, в том числе беременной жены кинорежиссера Р. Полански – актрисы Шэрон Тейт. Был приговорен к смертной казни, впоследствии замененной на девять пожизненных сроков. (Прим. пер.)

11

«Никс» («Нью-Йорк Никербокерс») – профессиональный клуб из Национальной баскетбольной лиги, базирующийся в Нью-Йорке. (Прим. пер.)

12

«Голливудский репортер» (англ. The Hollywood Reporter) – ведущий американский журнал, освещающий события в киноиндустрии США. Основан в 1930 г., выходит раз в неделю. (Прим. пер.)

13

«Модус операнди» (лат. modus operandi) – образ действий, в данном случае – преступный почерк. (Прим. пер.)

14

Теодор (Тед) Банди (1946–1989) – американский серийный убийца, насильник, похититель людей и некрофил, действовавший в 1970-е гг. Его жертвами становились молодые девушки и девочки. Точное число его жертв неизвестно. Незадолго до своей казни он признался в 36 убийствах, однако настоящее количество его жертв может быть гораздо больше. Чтобы втереться в доверие к женщинам, нередко держал руку на перевязи, изображая беспомощность. (Прим. пер.)

15

По-английски это прозвище (Dollar Bill) звучит и как «долларовая банкнота». (Прим. пер.)

16

98,6 градуса по Фаренгейту – 37 °C. (Прим. пер.)

17

Дим-сум – легкие закуски, которые в китайской традиции чаепития подают к столу вместе с чашкой китайского чая сорта пуэр – как правило, до основного обеда. (Прим. пер.)

18

Джонни Карсон (1925–2005) – известный американский комик и телеведущий, шоу которого выходило с 1962 по 1995 г. (Прим. пер.)

19

H u s k y – хриплый, сиплый (англ.). (Прим. пер.)

20

BLM (Black Lives Matter – «Жизни черных важны») – общественное движение (с 2013), выступающее против расизма и насилия в отношении чернокожих, в особенности против полицейского насилия; Бернард Сандерс – американский независимый политик и общественный деятель левого толка, сенатор от штата Вермонт с 2007 года, рекордсмен по длительности пребывания в Конгрессе США из всех независимых депутатов; Билл Мейер – американский комик, политический комментатор и телеведущий, известен своей политической сатирой и острыми социально-политическими комментариями, поддерживает легализацию марихуаны и гомосексуальные союзы, разоблачает коррумпированных политиков, известен своей критикой религии.

21

«Трамвай “Желание”» – черно-белый фильм 1951 г., снятый по одноименной пьесе Т. Уильямса, действие которой происходит на американском Юге, в Нью-Орлеане. (Прим. пер.)

22

Здесь и далее: 21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms Inc., была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России. (Прим. изд.)

23

Речь идет о бейсболе. (Прим. пер.)

24

Брауновский университет, или Университет Брауна – один из наиболее престижных частных университетов США, расположенный в г. Провиденс, шт. Род-Айленд. Обучение там стоит сумасшедших денег, но одаренные выходцы из бедных семей принимаются туда бесплатно и даже получают стипендию. (Прим. пер.)

25

Полузаброшенный мотель Бейтса – место действия знаменитого черно-белого триллера А. Хичкока «Психоз». (Прим. пер.)

26

«Брайтбарт ньюс» (англ. Brietbart News) – ультраправый новостной и аналитический интернет-ресурс, основанный в 2007 г. консервативным американским журналистом Э. Брайтбартом. (Прим. пер.)

27

Мидтаун (Средний Манхэттен) – фактически центр Нью-Йорка, в котором сосредоточены основные его достопримечательности во главе с Эмпайр-стейт-билдинг. (Прим. пер.)

28

Судя по всему, имеется в виду фильм «Адвокат дьявола» режиссера Т. Хекфорда, вышедший на экраны в 1997 г. (Прим. пер.)

29

Пятая поправка к Конституции США в числе прочего гарантирует право обвиняемого в совершении какого-либо преступления не свидетельствовать против самого себя. (Прим. пер.)

30

«Севен-илевен» («7–11») – крупнейшая в мире сеть небольших продовольственных магазинчиков, представленная в 18 странах. Изначально работали с 7 утра до 11 вечера, отсюда и название, но сейчас многие такие магазины работают и круглосуточно. (Прим. пер.)

31

Семейная пара голливудских актеров Брэда Питта и Анджелины Джоли известна не только своей благотворительностью, но и многочисленными судебными скандалами. (Прим. пер.)

32

Кларенс Сьюард Дэрроу (1857–1938) – видный американский юрист, один из руководителей Американского союза гражданских свобод, из идейных соображений выступавший в качестве адвоката

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107

1 ... 106 107
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тринадцать - Стив Кавана», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тринадцать - Стив Кавана"