дала умереть спокойно. Я понял, что ты до конца готова отстаивать свои убеждения.
И почему именно сейчас эти возлияния. Если он сейчас и в любви мне признается, то худшего времени не найти. Он и дальше будет мне рассказывать о моей кристальной чистоте в то время, как я прячу Тан Ке Ши в шкафу? Это что такое завуалированное издевательство судьбы?
— Господин Тал Тал, так вы раскаиваетесь в снотворном или в том, что совершили переворот?
Тал Тал замялся. Я заметила, что он пришел в доспехах и немного запыленный. Его лицо выглядело уставшим, как будто он не спал все эти дни. Скорее всего, так и было. Зачем же он явился ко мне, даже не переодевшись. Неужели так сильно хотел попросить прощения. Странный он человек.
— Я не раскаиваюсь в перевороте. Но мы действительно потеряли много людей. Этот план не был так хорош и принес много страданий, и многим сломал жизнь. Что у тебя с рукой? — спросил он.
— А-а, там рана, вот посмотрите, если не трудно, боюсь с ней что-то не так.
Тал Тал, почуяв землю под ногами, сразу же оживился. Медицина — это его любимое занятие. Я протянула руку. Тал Тал аккуратно снял украшения, пока я шипела и морщилась.
— Так и до заражения крови недалеко, — сказал он, с недовольством рассматривая распухшую ладонь и кровавый подтек.
— Так вы уже знаете, как это произошло?
— Да, Гвиби Ки рассказала.
— А кто такая Гвиби Ки?
— Это Фрейлина Ки, получившая новый титул. Гвиби — это как заместитель императрицы, которую казнили.
— А, — я бросила на Тал Тала предупреждающий взгляд, потом поняла, что чуть не выдала себя и уставилась на пол, внутренне сгорая от страха. Вдруг Тан Ке Ши там в шкафу услышит наш разговор и взбесится.
— А что тут делает император и Ван Ю? — живо перевела тему я.
— Заехали в гости обсудить важные назначения. Так ты не злишься на меня? — вдруг спросил он.
— Я думала, вы злитесь на меня.
— Я не хочу, чтобы ты считала меня негодяем.
— С чего бы это, — пробормотала я, опять опустив взгляд.
Руки Тал Тала, сжимающие мою ладонь, затрепетали.
— Я столько всего натворил, что ты, должно быть, считаешь, что я буквально потерял честь. А времени объясниться не было. То, что произошло между нами в брачную ночь…
В шкафу что-то громыхнуло.
— ООоой! — завопила я, — что-то с рукой! Прям стреляет, принесите скорее ваши лекарства, господин Тал Тал, если не хотите мне потом проводить операцию по ампутированию руки! Хороший опыт будет для вашей лечебной практики.
Тал Тал близко к сердцу принял мои слова, вскочил и с готовностью помчался за лекарствами. У нас было немного времени. Я подлетела к шкафу и открыла его. Там внутри стоял Тан Ке Ши весь обмотанный шелками, один из свертков только что свалился ему на голову.
— Что ты вытворяешь, безумец?! — прошипела я.
— Я не виноват! Эти ткани сами начали скользить как угорь и падать на меня.
— При Тал Тале?
— При чем тут Тал Тал, оно само собой!
— Давай проваливай скорее, вылазь в окно, пока император зашел в дом! Тебя могут казнить, прямо здесь, а меня и Тал Тала сочтут изменниками.
Тан Ке Ши как муха, застрявшая в паутине, задергался в шелковых тканях, опутавших его.
— О Господи, что за горе! — я зашла в шкаф, чтобы помочь ему выпутаться.
Позади меня раздался странный хлопок. Я обернулась. Это дверь, подгоняемая сквозняком, закрылась. Я сбросила с Тан Ке Ши шелк и толкнула дверь, но она не открылась.
— Что за? — меня прошиб холодный пот, — не открывается.
Я еще раз толкнула дверь, но она не поддалась.
— Что случилось? — спросил Тан Ке Ши, прижимаясь ко мне сзади. Делал он это не специально, места тут было мало. А может и специально, что возьмешь с этого извращенца.
— Дверь заклинило, — в панике ответила я, нащупав задвижку изнутри, я подергала ее в разные стороны, но это не помогло, она застряла и не поддавалась.
— О, Боже, Тан Ке Ши! Дверь захлопнулась! Что мы будем делать? — завопила я.
— А ну подожди, — испуганным голосом заявил Тан Ке Ши, — дай я попробую.
Он просунул руки над моими плечами и толкнул дверь, но это не сработало.
— Она захлопнулась! — от страха взвизгнула я, представляя, что сейчас будет, — у меня клаустрофобия, давай открывай!
— Я пытаюсь, — паниковал Тан Ке Ши, он всем своим телом толкал и меня и дверь.
— А ну прекрати, это выглядит как-то неприлично! — я пихнула его в живот, — давай лучше я встану позади тебя.
В шкафу было не так темно. Сверху дверь была сетчатая и сквозь нее просачивался свет из комнаты, где Тал Тал зажег еще пару свечей. Поэтому я разглядела испуганное и одновременно довольное лицо Тан Ке Ши. Спорю на мешок риса, он считает, что это очень романтично застрять вдвоем в шкафу, когда сейчас сюда явится вся императорская гвардия во главе с Тал Талом.
Мы попытались поменяться местами, протиснувшись через друг друга. Тан Ке Ши плечом толкнул дверь несколько раз, но все впустую. Кажется, дверь была сработана на совесть.
— Вот смотри, там задвижка, и она застряла, я не могу ее сдвинуть, попробуй ты, — подсказала я.
— Где? — Тан Ке Ши ничего не мог найти.
Я просунула руку у него под поясом и указала на задвижку.
— Вот она.
— Аа, — он схватился за нее и рванул ее вбок. От резкого толчка я завалилась на него, и мы сцепились руками и ногам в полной суматохе.
— Ты просто закрыла задвижку изнутри, — победоносно сообщил Тан Ке Ши и толкнул дверь.
Она настежь открылась и впустила свет, а вместе с ним на пороге шкафа с фонарем в руке стоял Тал Тал. Он обескураженно взирал на нас. Я отцепилась от Тан Ке Ши и из-за этого упала назад на шелковые ткани.
— Что это значит? — лицо Тал Тала приобрело какое-то незнакомое мне выражение. Раньше я такого не видела, и кажется это называется бешенство.
— Это не то, что ты подумал! — я встала.
— Ты с Тан Ке Ши в шкафу? Что вы там делали? — выпалил Тал Тал.
— Да, это ровно то, что ты подумал, — усмехнулся Тан Ке Ши, — как не вовремя ты вернулся.
Я задохнулась от возмущения, что такое несет Тан Ке Ши.
— Это не так! Я просто прятала его… — я замолкла, понимая, что делаю только хуже.
Тан Ке Ши заливисто рассмеялся, глядя прямо в лицо Тал Тала. А у него