наблюдал за ним с прищуром, потом вопросительно взглянул на Исака, когда посланник закончил.
— Его имя Марк, он магистр императора… воевода, — пояснил Исак. — Говорит, что император желает пригласить тебя во дворец и поговорить о положении дел.
— Скажи, что нужно обменяться заложниками. Пусть оставит кого-то из своих здесь, — приказал Зиг. — И скажи, что если со мной или моей женой что-то случится, заложников убьют через три дня.
Исак кивнул и стал переводить послу Марку, внимательно следящему за нами. Он не понимал наших разговоров, но, наверное, догадывался об общем смысле слов. Я волновалась. Сжимала вспотевшими пальчиками рукав рубашки на локте мужа. Зиг был спокоен. Смотрел открыто на магистра Марка. Тот был старше Зигрида, должно быть, он являлся одним из вождей императора и повидал немало войн.
— Он согласен, — вынес Исак, когда Марк ответил.
Магистр обернулся к своим, их было около дюжины, и окликнул кого-то по именам. Трое всадников в долгополых плащах из добротного сукна проехали в наш лагерь через ворота и спешились. Наши воины с любопытством осматривали из одежды и оружие. Марк взглянул на Зига и что-то снова проговорил.
— Он сказал, что это важные люди, — тут же пояснил Исак.
— Тогда можем ехать.
Меня усадили в повозку, а Зиг, Йорген и ещё пара человек запрыгнули на коней. Исак ехал со мной, потому что собственного коня у него не было. Мы поехали во дворец императора. Я немного беспокоилась: как нас примут? Не сделают ли чего дурного? Хотела верить, что император справедливый и честный человек.
Вскоре мы прибыли в город. Это был главный град империи. Я никогда не видела таких больших городов. Казалось, мы бесконечно долго ехали по мощёным улицам среди каменных домов и прекрасных усадеб. Из окошка я видела, что улицы полны народом, все смотрели на нас. Мне было жутко любопытно, хотелось выйти и погулять, чтобы узнать, как здесь живут люди.
Дворец императора находился будто в отдельном городе. Мы миновали высокие окованные железом ворота, тёмный проход через арку и снова поехали по каменной тропе вдоль могучих каменных стен. Наконец узкий кишка-коридор кончился. Свет залил повозку через окошки, ослепив глаза. Проморгавшись, я видела раскинувшийся впереди сад с множеством троп, сотни людей, водоёмы с журчащей водой, но не это впечатлило меня. Впереди высился огромный дом с колоннами. Казалось, его белые стены сверкали в свете солнца.
— Боги… — вздохнула я, широко распахнув глаза.
— Дворец императора, — кивнул Исак, улыбнувшись.
Повозка подъезжала всё ближе и ближе. Я поняла, что скоро окажусь внутри того прекрасного дома и затрепетала. В Бергсланде всё было такое маленькое, тёмное и правда какое-то дикое. Здесь же люди не стеснялись показывать своё могущество великолепными постройками. Повозка остановилась у широких ступеней. Исак выбрался первым и подал руку, помогая выбраться из повозки. Я замерла, раскрыв рот. Казалось, что огромный дом императора сейчас рухнет на нас с высоты!
— Как тебе? — спросил Зиг, когда подошёл, я взяла его локоть. Он ухмылялся. Его глаз горел восторгом. Зиг тоже восхищался дворцом. — Представь, что мы бы жили в таком доме. Я бы хотел покои с балконом, чтобы выходить по утрам и смотреть, как солнце освещает мои владения.
— Боги, Зиг… я бы тоже хотела стоять около тебя на балконе, — охнула я, поднимаясь с ним по ступеням. Мы прошли через высокие двери и оказались в просторном, пустом коридоре с высоченными потолками. — Ох, тут как-то пусто!..
— Уверен, ты бы заполнила эту пустоту красивыми гобеленами.
Я улыбнулась. Мы были поражены размерами дворца. Эхо шагов отражалось от стен коридоров. Стены покрывали рисунки-фрески, полы были украшены цветной плиткой. Всё сверкало и искрилось в свете солнечных лучей, падающих через высокие окна. В коридорах замерли белокаменные изваяния мужчин и женщин. Они были словно живые. Стояли в высоких вазах диковинные цветы. Мы словно оказались в чертогах богов.
Миновав высокие двери, охраняемые стражниками в доспехах, мы попали в зал, где нас ожидал император. Я уставилась на него во все глаза. Он был уже немолод, годился мне в отцы. Его светлые волосы длиной доходили по плечи и немного вились кольцами, на голове лежал круглый венец. Одежды императора были расшиты золотом и украшены каменьями, а плечи укрывал пурпурный плащ.
— Здравствуй, Лев Запада, — первым заговорил император, выйдя встретить нас. Холодный взгляд зелёных глаз осмотрел каждого из нас. Исак перевёл его слова для Зига и других воинов, прибывших с нами. Я очень удивилась чужому радушию. Мы разнесли половину его страны, а он принимает нас, словно гостей! Император улыбнулся. — Проходи, будешь моим гостем.
— И тебе здравствуй, Лев Востока, — поклонился Зиг, но не опускал голову низко. Показывал себя равным. Он погладил мою ладошку, лежащую на его предплечье. — С чего такое дружелюбие?
Мягкий голос Исака донёс его слова на певучем языке востока. Лицо императора востока приняло жёсткое выражение. Дерзость моего мужа ему не нравилась.
— Предпочитаю дружить с могущественными врагами, — оскалился император в вежливой улыбке. Зиг повёл бровями.
— Тогда, возможно, мы сможем договориться.
— Возможно, — согласился император. — Присаживайтесь.
Император указал на стол, где нас дожидались всякие блюда с угощениями. Я села около Зига, словно была равной великим мужчинам и всем военным вождям, что тоже расселись за столом, привыкла присутствовать на военных советах, и теперь быть единственной женщиной в мужском обществе не было для меня стеснительным. Стол был круглым и непривычным. Я глазела по сторонам, стараясь запомнить убранства дворца и местные блюда. Буду рассказывать детям в своих сказках. Жаль, мальчики этого не видят!
Трапеза проходила в молчании. Подавали залитые фруктовым соком кусочки мяса, репу, кашу из незнакомой крупы, мягчайший белый хлеб, тающий во рту, сладкие яблоки в меду, орехи, пряники, вино, птицу и рыбу. Всего было не перечислить, чем угощал нас император. Лев Востока и Зиг обменивались взглядами, словно оценивали друг друга. Никто не решался начинать разговор о делах, а мне, признаться, очень хотелось послушать. Зачем император позвал нас? Не вином же угощать?
— Ты позвал меня, чтобы впечатлить богатством? — первым заговорил Зиг, словно прочёл мои мысли. Он отставил кубок и откинулся на спинку стула. — Я верю, что тебе есть, чем похвалиться, но золото меня мало интересует, прости.
И оскалился в улыбке. Император наоборот перестал улыбаться. Он отложил серебряные приборы, которыми до этого изящно кушал, и сдвинул блюдо в сторону.
— А что же тебе нужно, варвар?
— Оу, «варвар»? Полегче, друг, я ведь и обидеться могу, — хмыкнул Зиг. Исак виновато улыбнулся, когда переводил едкие слова князя. — Я не варвар, а император Запада.
— В мире