Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 137
Моя задача в этот день была предельно проста — мелькать на людях. Как минимум посетить главный храм Токусимы, побывать на параде и поучаствовать в запуске вечерних фейерверков. Как минимум… На деле было бы хорошо шляться по городу весь день, чего я себе позволить не мог. Да и подозреваю, мои предшественники тоже с этим не заморачивались.
— Вот видишь, ерунда получается. Говорю тебе — хаори-химо должен быть белого цвета.
— Белый цвет слишком официальный, — не согласилась Цубаки с Эйкой. — А это всё-таки праздник.
Близняшка спорила со старшей Ямада уже двадцать девять минут, обсуждая то один, то другой элемент моей одежды, и меня это начинало раздражать, так как манекеном им служил именно я.
— Официальный, замечу, праздник, — уточнила Эйка.
Я же глянул в очередной раз в зеркало, напротив которого стоял, и решил прекратить балаган:
— Цубаки права, пусть будет золотой цвет, и закончим на этом.
— Но мы только… — недовольным тоном начала Эйка.
— Остальное без меня подберёте, — прервал я её, параллельно снимая с себя хаори.
— Но как?! — возмутились обе разом.
Остальные девушки, Юри и две младших Ямада, к слову, тоже были не в восторге от их споров, молча бегая туда-сюда и выполняя указания.
— Как-нибудь. Мне вам доклад об этом написать? — спросил я раздражённо. — Кто здесь окончил лучшую школу слуг в мире? Придумайте что-нибудь! — отмахнулся я.
— Но господи-и-ин… — протянули они в один голос.
— Всё. Я сказал. Меня ещё гости ждут.
Кудзё Гакуя и Хатано Осаму прибыли утром после завтрака, причём вместе. Уж не знаю, где они объединились, но на пороге дома я поздоровался с обоими. У ворот их встретил слуга. Заняться нам было особо нечем, так что мы сидели в тяниве — чайном саде, где оборудован специальный полудомик-полубеседка — и просто общались ни о чём, попивая чай, приготовленный прямо у нас на глазах матерью близняшек. Именно Каджо заведовали присмотром за особняком Аматэру в Токусиме, и пока глава семейства с внучками прислуживали мне, остальная семья продолжала заниматься своими делами. Вот одна из двух невесток старика Каджо и показала нам мастер-класс чайной церемонии на природе. Оставить гостей пришлось позже, когда мы вернулись в основное здание поместья, где меня и выцепил Суйсэн, доложив, что одежда готова для примерки. Я об этом был ни слухом ни духом, так что фактически мне тактично пояснили, что приодеться на праздник всё-таки надо. Извинившись перед гостями, я отправился глянуть, о чём идёт речь, где и пропал на час.
По пути к Кудзё и Хатано меня вновь перехватил Суйсэн, сообщив о том, что хорошо бы было разобрать приглашения горожан и заранее спланировать, чем именно я займусь в городе. А когда я сообщил старику, что меня интересуют лишь три главных мероприятия — храм, парад и фейерверк, Суйсэн заметил:
— Как скажете, господин, но осмелюсь уточнить, что вас пригласили в четыре храма и на девять мероприятий предстоящего парада. Помимо этого вам пришло приглашение от восемнадцати городских чиновников и шести Родов на совместный просмотр вечерних фейерверков.
— Твою же ж мать… — вздохнул я. — Среди храмов есть посвящённые Аматэрасу?
— Все четыре, — ответил Суйсэн. — В Токусиме это довольно популярная богиня.
— Ты, часом, не издеваешься? — прищурился я.
— Господин? — изобразил некоторое недоумение Суйсэн.
— Достали, — покачал я головой. — Никаких приглашений, никаких планов, сам разберусь, куда идти.
— Как скажете, господин, — поклонился Суйсэн.
Отделавшись от старика, я отправился в Палату древних — нечто вроде музея на территории поместья, где были выставлены бесполезные, зато очень старые предметы, многие из которых и правда принадлежали когда-то Древним, но при этом не являлись бахирными артефактами. В общем, как я и сказал — что-то вроде музея. В этой самой Палате встретил Хатано Осаму. Пока я возился с одеждой, они с Кудзё разделились, видимо, чтобы поговорить со мной по отдельности, когда я освобожусь.
— Хатано-сан, — произнёс я, приблизившись. — Ещё раз прошу прощения, что оставил вас.
— Не стоит беспокоиться, Аматэру-кун, — откликнулся он, повернувшись ко мне. — Я всё понимаю. Отличная коллекция, кстати, — обвёл он взглядом зал. — Некоторые вещи здесь воистину уникальны.
— Да уж, предки постарались, — улыбнулся я. — Постараюсь и я не посрамить их памяти.
— Пока что, Аматэру-кун, у вас это неплохо получается, — дёрнул он уголком губ. — Ваши трофеи из Малайзии действительно впечатляют.
— Но они не уникальны, — уточнил я.
— У вас вся жизнь впереди, — пожал он плечами. — Да и война ещё не окончена. Кстати, насчёт трофеев — что собираетесь делать с захваченными кораблями?
— А при чём тут я? — задал я вопрос. — Шмитты наверняка подарят мне парочку после окончания войны, но сейчас они мне не принадлежат.
— Оу… — замолчал он. — Мне казалось, что Шмиттам-то они точно не нужны.
— Почему нет? — пожал я плечами. — Применение кораблям найти можно. Была бы команда.
— А она есть? — поинтересовался он.
Типа не в курсе, ага. Про корабли, о которых я не распространялся, он знает, а о ситуации с командой нет.
— К сожалению, нет, — вздохнул я напоказ. — Мой Род способен найти команду, но пока идёт ритуал… — развёл я руками. — Придётся Шмиттам самим выкручиваться.
— Ну, найти команду не самая сложная задача, — шевельнул он плечом. — Если хотите, я мог бы помочь вашим Слугам.
— Хм, неожиданное предложение, — изобразил я заинтересованность. — Я передам его Шмиттам. Себе-то я уже подыскиваю команду на будущее, а вот им ваша помощь уже сейчас может сильно пригодиться.
— Если что, пусть обращаются, найти меня не сложно, — улыбнулся он благожелательно.
— Благодарю за участие, — кивнул я.
Пообщавшись со мной ещё минут десять, он тактично сообщил, что ему пора идти. Мол, с вами интересно, но дела… Я, конечно, предложил ему остаться на обед, но Осаму отказался. После того, как проводил его до порога, я отправился в Музыкальный зал. Именно там, со слов слуг, находился Кудзё. Сам зал организовал ещё мой предшественник, но и после его смерти Атарашики следила за тем, чтобы оборудование в Музыкальном зале оставалось лучшим из доступного, а коллекция записей пополнялась. Точнее, она отдала распоряжение Семье Каджо, а уж те следили за этим.
Когда я вошёл в помещение… Точнее, как только я открыл дверь, музыка, вырвавшаяся оттуда, окутала меня, а Кудзё, сидевший так, чтобы видеть вход, тут же поднял дистанционный пульт и поставил какую-то джазовую композицию на паузу.
— Отличное место, — произнёс он, поднявшись из кресла. — Потрясающее. Определённо, надо и у себя сделать нечто подобное, — и спросил, когда мы оказались лицом к лицу: — Как примерка? Лично меня она всегда раздражала.
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 137