Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Триллеры » Левиафан - Дэвид Линн Гоулмон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Левиафан - Дэвид Линн Гоулмон

222
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Левиафан - Дэвид Линн Гоулмон полная версия. Жанр: Книги / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107
Перейти на страницу:

— Мостик, здесь Коллинз из машинного! — крикнул он. — У нас тут огромная пробоина!

— Покиньте отсек, полковник… задрайте его! — отозвалась Эрталль.

Тряхнув головой, Коллинз начал пробираться к выходу по грудь в воде. Далеко уйти ему не удалось, когда хлынувшая вода подхватила его и понесла прямо к люку. Ухватившись за комингс, он удержался, поднялся на ноги и принялся бороться с тяжелым люком в попытке перекрыть поток воды из машинного отделения. Течение было чересчур сильным, и он понял, что следующий отсек и коридор скоро заполнятся и помпам «Левиафана» не справиться.

Коллинз потерял целую палубу.


Ледяной дворец


Большой «зодиак» был заполнен. Все дети, закутавшись в одеяла, найденные в кладовой, прижались к резиновым бортам. Последними должны были забраться француз и Сара, обернувшаяся, когда с юга по уцелевшему льду толщиной в милю с юга покатился рокот.

— Быстрей, Анри, по звуку это проклятая приливная волна!

Фарбо перевел взгляд с Сары на раскисший Ледяной дворец. Но не успел ответить, как волна от ядерного взрыва двумястами миль севернее ударила по сломанному леднику. Ледяной дворец начал отделяться от массива ледника, отломившись и переворачиваясь кверху дном.

Втолкнув Сару в «зодиак», Фарбо оттолкнул лодку от узкой закраины вздыбливающейся платформы с ледяными зданиями.

— Проклятье, полковник, да залезайте же! — крикнула Сара.

Фарбо позволил силе тяготения увлечь его туда, куда ему нужно. Он скользил вниз, пока не уперся ногами в заднюю стену здания, потом перекатился к ледяной лестнице и на животе съехал на первый этаж. И кое-как вскарабкался на ноги, дернув шнуры, наполняющие еще три резиновые лодки. Потом обернулся и посмотрел в залитый водой коридор.

— Нет, сестрица Сара, куда я иду, тебе не попасть.

И полковник Анри Фарбо скрылся в сокровищнице, волоча за собой три гигантские резиновые лодки.

Взяв у Найлза весло, Сара начала отгребать как можно дальше от дрейфующей льдины. И охнула, увидев, как Ледяной дворец опрокинулся окончательно, заполнившись водой и закачавшись на вздымающемся море.

— Так и не могу постичь этого французского сукина сына, — заметил сенатор Ли, вместе с Алисой гребя к остаткам некогда величайшего шельфового ледника на Земле.

Сара видела, как остатки древней сейсмической камеры заполняются водой, пока она не скрылась на три четверти.

— Не путайте Анри с доктором Роббинсом. Подозреваю, полковник прекрасно знал, что делает.


«Левиафан»


Джек понимал, что в одиночку большой люк ему не закрыть. Миллионы галлонов воды уже разлились по палубе, а в машинном отделении надрывалась сирена реактора. Напор воды уже начал отрывать его руки от комингса, когда на люк вдруг легли еще чьи-то руки, отталкивающие его от переборки.

— Раз, два, три — взяли!

Совместных усилий трех человек хватило, чтобы люк наконец закрылся. Их общий вес в сочетании с инерцией позволил перекрыть поток воды и захлопнуть его.

Повалившись в воду, Джек на мгновение погрузился с головой, ослабев от схватки с Тайлером и борьбы с наводнением.

— Вы что, не в ладах с водой, полковник? — сказал Райан, поднимая его на ноги.

Коллинз поглядел на миниатюрного лейтенанта флота и покачал головой:

— Армии лучше ограничиваться сухопутными операциями — в воде получается похуже.

Джек положил ладони на плечи и Райану, и Менденхоллу, тяжело опершись на них, и стоял так. Уровень воды стабилизировался.

— Ага, приму это к рассмотрению.

— А Тайлер? — осведомился Менденхолл.

Джек отрицательно покачал головой:

— Он был не очень хорошим пловцом. — Подошел к ближайшему интеркому: — Люк машинного отделения задраен, капитан.

Не дождавшись ответа, он повторил попытку.

— Ну же! На случай, если вы не заметили: мы все еще идем ко дну.


Эрталль понимала, что, если не избавиться от липшего груза, на «Левиафане» можно ставить крест.

Гигантская субмарина выровнялась, но все равно погружалась. Глубина уже достигла двух миль, и по всему кораблю слышался натужный стон его композитного корпуса, принимавшего на себя давление.

— Алекс, мы можем что-нибудь сделать? — спросила Вирджиния, отстегивая привязные ремни, чтобы помочь лейтенанту с пружинным клапаном.

Александрия не ответила, закрыв в раздумье глаза и мысленно прокручивая в голове схему «Левиафана», а мешавшую размышлениям сокрушительную боль усилием воли отодвинула на второй план.

— Маневрирование, приготовиться дать сто пятьдесят процентов мощности на всех четырех реакторах.

— Капитан, номер третий уже в начальной стадии аварийного отключения. Он вот-вот заглохнет!

Эрталль устремила на молодого офицера-реакторщика застывший взгляд ставших зелеными глаз.

— Аварийное отключение системы безопасности: Октавиан-один-шесть-четыре-зулу. Вводите код, живо!

Исполняя приказ, молодой офицер один за другим отключил предохранительные системы всех реакторов.

— Реакторы дают сто и пятьдесят процентов, капитан.

Александрия понимала, что уже фактически прикончила «Левиафан». После этого ей уже ни за что не удастся безопасно заглушить реакторы: материал стержней расплавится и прожжет защитную оболочку на всех четырех. Но при этом она понимала, что тут уж ничего нельзя сделать.

— Джинни, капитан Эверетт, пожалуйста, соберите детей и ваших людей. Вы должны явиться к спасательным капсулам на второй палубе и приготовиться к эвакуации с «Левиафана».

— Что? А как же ты и твой экипаж?

— Каждый желающий может покинуть лодку. — Говоря это, она отвела взгляд, будто боялась, что предложение эвакуироваться могут принять слишком многие.

Ни один член ее команды даже не тронулся с места.

— Капитан, скорость погружения уменьшается.

Бросив взгляд на навигационную голограмму, Эрталль увидела, что «Левиафан» действительно замедляется. Оглядев экипаж, она кивнула:

— Спасибо, мистер Кайл, спасибо.

— Вы не обязаны этого делать — ни один из вас. На «Левиафане» триста спасательных шлюпок, хватит на каждого. Алекс, возвращайся с нами домой! — попросила Вирджиния, кладя обе руки на командирское кресло.

— Джинни, я всегда была дома. Я умру вместе с «Левиафаном».

— В этом нет нужды! — Вирджиния обернулась к молодым членам команды: — Никому из вас нет нужды так поступать.

Александрия поглядела на голограмму перед собой. На голографическом дисплее были обозначены лишь две миниатюрные модели судов: «Левиафан», выровнявшийся и медленно карабкавшийся вверх под яростный вой водометов от непосильного бремени, которое они толкали к поверхности, и еще одну, проигравшую схватку и шедшую на дно носом книзу.

1 ... 106 107
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Левиафан - Дэвид Линн Гоулмон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Левиафан - Дэвид Линн Гоулмон"