Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 129
— Вообще-то да… — Джаред осекся, увидев обиженную гримаску на ее лице. — Я знал, что ты захочешь найти записки.
— Конечно, хочу, — сказала Виктория, сморгнув слезы. — Я уверена, они отыщутся. Кеннет говорил, что познакомился с какой-то маленькой… — Она махнула рукой. — Эта женщина занимается исследованиями архивов или что-то в этом роде. Кен собирается нанять ее разобрать бумаги на чердаке. Надеюсь, он может позволить себе подобные траты. Разумеется, от Кеннета мало проку, когда речь заходит о деньгах, так было всегда, но кто я такая, чтобы жаловаться? Ты и вправду позволишь, чтобы эта странная женщина осталась здесь, в твоем доме?
Джаред отправил в рот четвертый по счету пончик. Он не собирался ничего рассказывать Виктории о Джилли.
— Так ты приехала на скоростном пароме? — спросил он с набитым ртом.
Она сладко улыбнулась.
— Нет, на этот раз на машине. Я решила, что Аликс она пригодится. Не будет же она водить этот твой ужасный старый грузовик. Или она уже разъезжает на нем? А кстати, где она?
— В доме Дилис. Я предложил ей поработать над одним проектом.
— Как странно, что вы решили работать там, когда здесь у тебя отличная студия. Интересно, что заставило вас так поступить? — Виктория умолкла, ожидая ответа, но Джаред промолчал. — А кто заказал проект? Я его знаю?
Джаред заподозрил, что Виктории известно о родственных связях Джилли с Таггертами и Монтгомери. Возможно, она даже успела навести справки о тех и других, выяснив всю их подноготную. Однако сейчас ему не хотелось углубляться в подробности. Вдобавок он не мог рассказать о поисках Парфении, умолчав о Калебе.
— Сомневаюсь, — сказал он, вставая. — Мне нужно отвезти Аликс бумагу, так что я лучше пойду. Уверен, тебя засыпали приглашениями на ужин.
— Признаюсь, несколько приглашений я получила. — Поднявшись, Виктория широко раскинула руки, и, разумеется, Джаред ее обнял. — Милый, милый мальчик, — тихо произнесла она, — ты не представляешь, как я рада за вас с Аликс. Я всегда считала, что вы созданы друг для друга. Кеннет не соглашался со мной, но я настаивала. Вы замечательные, и я очень люблю вас обоих. — Она отстранилась, держа Джареда за плечи. — О лучшем мужчине для своей дочери я и мечтать не могла. Ты знаешь, как я тобой восхищаюсь.
От этих слов Джаред поневоле смягчился.
— Ты так много для меня сделала. Я никогда не стал бы тем, кто я есть сейчас, если б не твоя помощь.
— Я лишь время от времени подбадривала тебя и снабжала деньгами. Заслуга невелика.
— Для меня это значило невероятно много.
— А теперь я вручаю тебе мое самое дорогое сокровище, мою прекрасную, чудесную девочку.
— Она действительно настоящее сокровище, — тепло улыбнулся Джаред, вспомнив об Аликс. Он расстался с ней всего несколько часов назад, но уже успел соскучиться.
— Я рада, что ты так думаешь, — проговорила Виктория и, наклонившись, прижалась нежной, душистой щекой к щеке Джареда. — А теперь ты можешь отдать мне дневник Валентины, — прошептала она.
Джаред на мгновение оцепенел, потом отступил на шаг, ошеломленно глядя на Викторию.
— Мы нашли его только вчера! Кто тебе о нем рассказал?
— Джуд, жена Твига, прислала мне сообщение по электронной почте. Мы давно дружим. Я обожаю ее стряпню, она божественно готовит цыпленка…
— Виктория! — Джаред и сам собирался отдать ей дневник, но его неприятно задел этот хитроумный маневр, попытка подольститься к нему.
— Да, дорогой?
Он отвернулся.
— Я возвращаюсь домой, к Аликс. — Сейчас Джаред испытывал лишь одно желание — увидеть ее. Как ему не хватало ее сдержанности, спокойствия, рассудительности. В отличие от матери Аликс никогда не пыталась манипулировать людьми. Он хотел просто быть с ней. Дышать с ней одним воздухом.
Глава 27
Оторвавшись от компьютера, Аликс заложила руки за спину и потянулась. Наступил вечер, а Джаред до сих пор не вернулся. Внезапно ее охватило странное чувство, будто по телу пробежал электрический ток. Аликс посмотрела на дверь и ничуть не удивилась, когда на пороге показался Джаред.
Удивило ее выражение его лица; глаза, горевшие гневом, а не желанием.
Не сказав ни слова, он уронил на стол сумку и раскрыл объятия.
Аликс кинулась к нему на грудь, он подхватил ее на руки. Обвив ногами Джареда, она нашла губами его полуоткрытые губы. Их языки сплелись, тела тесно прильнули друг к другу.
Несколько мгновений спустя Аликс отстранилась и, стараясь унять бешеное биение сердца, произнесла:
— Мама хочет, чтобы мы завтра пообедали вместе. — Коротко кивнув, Джаред завладел ее губами. Крепко прижимая к себе Аликс, он понес ее в спальню. Наткнувшись на стул, он пинком отшвырнул его с дороги. — Боже, — выдохнула Аликс, но губы Джареда приникли к ее шее, и она тотчас растеряла все слова.
Он бросил ее на постель, разметав покрывала и подушки.
Глядя на него широко открытыми глазами, она начала расстегивать пуговицы на блузке, но Джаред разорвал тонкую ткань и жадно припал губами к ее груди. Еще миг, и остатки ее одежды полетели на пол. Джаред замер, любуясь ее обнаженным телом.
— Как ты прекрасна, — прошептал он.
Аликс улыбнулась, притянув его к себе. Ей нравилось ощущать тяжесть его тела, чувствовать шершавое прикосновение его одежды к разгоряченной коже. Руки Джареда скользнули по ее животу, погладили бедра, коснулись лона. Когда его губы обхватили ее сосок, Аликс, застонав, запрокинула голову и закрыла глаза, отдаваясь во власть его пальцев, жаркого рта, жадного языка.
Нарастающее желание, казалось, вот-вот взорвется мощным крещендо. Когда Аликс почувствовала, как жгучее, почти невыносимое наслаждение захлестывает ее потоком, Джаред откатился в сторону и мгновенно сорвал с себя одежду.
Руки Аликс пустились в странствие по его телу, губы прильнули к пылающей коже. Ее гибкое тело скользнуло вниз, и Джаред в изнеможении откинул голову назад. Несколько минут спустя, не в силах больше терпеть эту муку, он опрокинул Аликс на спину и овладел ею, уже не сдерживая страстного, почти звериного желания. Закинув руки за голову, Аликс вцепилась в спинку кровати, хриплые стоны рвались из ее горла в ответ на каждый яростный выпад.
Волна блаженства подхватила их обоих; ноги Аликс сжали талию Джареда, руки обвились вокруг его шеи, глухой протяжный стон перерос в крик.
Джаред обрушился на нее, сдавив в объятиях так крепко, что Аликс едва не задохнулась. Но так ли уж нужен воздух, когда на тебе лежит тяжелый, влажный от пота мужчина?
— Все хорошо? — прошептал Джаред ей на ухо.
— Более чем.
Он откатился на бок, не выпуская Аликс из кольца своих рук.
Она не сразу пришла в себя. По телу разливалось приятное тепло, голову словно заволокло туманом. На этот раз в их близости было нечто незнакомое. Какая-то отчаянность, исступление, будто Джаред пытался погасить любовью пламя, сжигавшее его изнутри. Множество вопросов вертелось у Аликс на языке, но она промолчала, ожидая, пока Джаред заговорит сам:
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 129