Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Игра на зыбучем песке - Мария Быстрова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра на зыбучем песке - Мария Быстрова

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра на зыбучем песке - Мария Быстрова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 ... 107
Перейти на страницу:

Замах! Лезвие цели не встретило. Еще замах! Еще! Я разворачивалась вслед за мелькающей тенью. Запястье вращало меч так быстро, что он превратился в вентилятор, сияющий синими полосами-символами. Дыхание сбилось, пульс зашкаливал, а стремительная тень продолжала исполнять свой опаснейший танец. Хоть раз! Я должна достать его хоть раз!

Но острие кромсало лишь воздух, Тир играючи избегал его, заставляя меня раскачиваться – в одну сторону, в другую, и вот в какой-то момент тяжелый клинок снова потянул меня чуть дальше вперед, чем требовалось. Этого «чуть» хватило, чтобы в образовавшуюся брешь ринулся легионер. Невообразимо короткое мгновение спустя что-то случилось, чужие пальцы ловко перехватили отцовское оружие, а мое запястье завели за спину. Наш боевой танец резко оборвался.

Я попыталась перевести дух и осознать происходящее, кончик моего меча теперь едва не касался моей же собственной шеи. Оружие Бирлек держал правой рукой, а мой вывернутый локоть – левой.

Боги, я не смела даже надеяться на такой удачный исход. Только не выдать себя! Испуг! Нужно изобразить испуг! Ну же… порежь меня, активируй магию клинка! Оптимальный выход! Давай! Давай же!!! Ни капельки не вспотевший Бирлек внимательно вглядывался в мои глаза. Впрочем, за платком он ничего другого и не видел.

Ну же!

Нет… он этого не сделает!

Тогда я сама резко подалась вперед, желая лишь порезаться, и…

Лезвие немедленно отодвинулось назад, а я оказалась в ловушке чужих объятий, крепко прижатой к рельефной груди командующего Легионом.

– Думаешь, я не знаю, в чем секрет рорского кровного меча? – шепнул он и… просто зашвырнул драгоценный фамильный клинок куда-то далеко!

Гра-а-ань… Ну еще бы! Разве могло быть иначе?!

Темные глаза сияли победным чарующим огнем, не способная отвести взгляда, я залюбовалась им. Странный то был огонь, окутанный ореолом личного могущества этого воленстирца. Хотела я того или нет, но от его искры внутри меня тоже что-то разгоралось, нечто доселе неведомое, дикое, первобытное, томительное ощущение, схожее со… звериным голодом.

– Похоже, кто-то проиграл поединок, мм? Пора сдаваться.

В другие времена в другом обществе другая я поддалась бы первобытному зову и сдалась на милость достойнейшего из соперников.

Но я была той, кем была, леди Келерой, регесторкой, сражавшейся за свою свободу и не имевшей права проиграть. Поэтому… пальчиком удерживаемой за спиной руки сдвинула крючок на рукоятке серпа, смертоносное лезвие раскрылось дугой, и я его крутанула.

Хватка Тира ослабла, я вынырнула из объятий, отпрыгнула назад, одновременно раскрывая второй серп и перехватывая оба на манер кинжалов. Зубья сверкнули алой кровью, такой же, какая текла по запястью командующего.

Благородное лицо моментально посуровело, окаменело в своей идеальной пропорциональности, взгляд потяжелел.

– А вот это уже любопытно… – недобро прищурился он.

Внезапно захотелось трусливо откинуть когти и бежать прочь. И подальше! Как можно дальше! А когда Бирлек вынул из ножен длинный кривой меч, стало понятно – шутки кончились.

Но бояться поздно, Фло! Вперед!

И я бросилась в последнюю безрассудную атаку.

Лязг и звон, сверкающее мельтешение стали перед глазами – вот и все, что я запомню из заключительного акта нашей схватки. Приходилось вертеться юлой, пот застилал взор, удары чудовищной силы продавливали все мои перехваты, я отступала, но дралась, как загнанная в угол зверюга!

Чужое лезвие просвистело совсем близко. Шаг назад! Еще! Бирлек напирал безжалостно. Если бы оставалось время подумать, я бы осознала, что обречена, но думать сейчас – неслыханная роскошь, только биться, двигаться, изворачиваться.

Кончик воленстирского меча сверкнул у самого носа, один из серпов оказался вырванным из моей ладони и улетел в сторону. Я перехватила последний, выставила перед собой, продолжая пятиться, кое-как ловя ртом воздух. Огромная фигура генерала неотвратимо надвигалась. И вдруг…

Бездна-а-а…

Под ногами пусто!!!

В пылу сражения я не заметила, как подошла к самому краю яруса. Ужас пронзил меня. До первого этажа метров пять! Если не повезет и не погибну сразу, серьезно покалечусь! Вот и все… Потеряв равновесие, я зажмурилась и полетела вниз.

И тут же была выдернута обратно. Бирлек молниеносно ухватил меня за свитер и теперь удерживал на весу. Я же… не иначе в благодарность, приставила к его шее проклятый серп, но командующий будто и не замечал его, сурово взирал на меня.

Наверное, тогда я могла убить лучшего из легионеров. Либо мне казалось, что могла. Возможно, мы погибли бы оба, возможно, я бы выжила. Ну же, Фло… ну…

Нет…

Бирлек бесстрастно убрал свой клинок в ножны, осторожно забрал у меня серп.

Вот теперь точно все.

Проиграла.

Ну и что дальше? Ты вытащишь меня или…

Тир не торопился, хотел, чтобы этим «или» я хорошенько прониклась? А может, сам еще не решил, как поступить? Сейчас разожмет пальцы, и… Меня начало трясти от беспомощности. Когда Бирлек выразительно посмотрел вниз, я уже задыхалась от паники. Предки, все, он бросит меня… однозначно бросит.

Темный взгляд вернулся ко мне, губы генерала растянулись в жуткой, зловещей ухмылке, и он… смело шагнул в пропасть. Вместе со мной.

Я завизжала, когда перед глазами мелькнула и начала невероятно быстро удаляться дырявая крыша, собственные ноги заслонили ее. Бирлек крепко держал меня за свитер, падение заняло всего секунду, во время которой у меня как-то по-особому заложило уши, но я не успела ничего понять, потому что рухнула на что-то твердое. Бух! Раздался треск, и спину пронзила боль.

Нет, это не мой позвоночник сломался, это треснула деревянная поверхность, на которую я свалилась. Тир приземлился рядом, в правой руке он по-прежнему сжимал серп. Я обалдело моргнула, когда он вскинул его и с размаха вогнал ровно мне под горло, пригвоздив таким образом к столу, на который я, оказывается, и упала. Зубья внутренней кромки серпа лишь слегка касались кожи, но одно неаккуратное движение, и…

Пока я там додумывала, что случится, если эти самые зубья в неудачном месте чиркнут мне по шейке, командующий моим же собственным метательным лезвием разрезал кожаную ленту на груди, обмотал ею мое запястье и пригвоздил его к краю. То же самое он проделал со второй рукой, фактически распяв меня на проклятом столе, а затем встал в изголовье и рывком содрал с меня платок.

– Мм… С волосами тебе намного лучше.

– Завидуй молча, – расстроенно буркнула я, пытаясь дотянуться и пнуть его пяткой.

Лодыжка сразу же была поймана и прибита очередным лезвием к столу за штанину, та же судьба постигла и другую ногу. Закончив возиться с ремнями, Тир навис надо мной, оценивающе оглядел результат своих трудов и, судя по всему, остался удовлетворен. Я же пошевелиться не могла без опасности что-то себе порезать и только протестующе пыхтела.

1 ... 103 104 105 ... 107
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра на зыбучем песке - Мария Быстрова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра на зыбучем песке - Мария Быстрова"