– Спит, как убитый, – заметил Фредди. – Словно ничего не происходит. Впервые вижу подобное. Он намного лучше всех моих знакомых. Почти каждый из них, если бы знал, что случится через какие-то двадцать минут, смотался бы отсюда со скоростью молнии. А ему ведь все известно, черт подери. Сдается мне, что именно про таких людей говорят: старый служака.
– Думаешь, сказывается его бойцовский опыт?
– Прежде мне и в голову такое не приходило. Саурон, да?
Хаотическое нагромождение промышленных объектов теперь стало значительно ближе. Формы этого чудовищного комплекса изменились, и все увидели широкий провал на месте отделившегося сектора, который по-прежнему находился в нескольких кликах от них и время от времени подвергался беспорядочным ударам. На поверхности стало заметно какое-то движение. В воцарившейся тишине каждый шорох казался в два раза громче. Поблескивали окна (которых было не очень много), по проволочным канатам скользили транспортные средства, похожие на кабинки фуникулера; зеркала покрывались рябью, когда очередной квартал пронзал лазерный луч, сопровождаемый целым веером... ракет? Или крохотных кораблей?
То и дело внутри «Цербера» мерцали рубиновые лучи, но не наносили никакого вреда. Только один-единственный раз парус-зеркало сфокусировал в себе ослепительный луч, обладающий такой мощной энергией, что пришлось втянуть внутрь корабля все камеры. Через несколько минут экран засверкал лишь от одного огнедышащего касания луча, сначала красного, а потом раскалившегося добела. Еще через несколько минут снова вытянули зонд, и Пандемониум снова предстал перед людьми, почти не изменившийся.
– Они израсходовали свои мощности, – предположила Дженнифер. – Как вы думаете, что там происходит? Часовщики и что?
– Наверное, мы ничего об этом не узнаем, – ответила Гленда Руфь. Часовщики вполне могли построить все это. Вы видели доклады Реннера: они попытались захватить «Макартур» и в конце концов превратили корабль в нечто неузнаваемое.
Возле самого центра структуры высунулась труба. Она вытягивалась все выше и выше, становясь все длиннее и длиннее. Как пушка.
– Какой-то захват, – сказала Дженнифер, и протянула руку, чтобы потуже затянуть ремни, удерживающие спящего Терри. Он мгновенно открыл глаза; затем ловко высвободил руки и прижал Дженнифер к своей груди.
Экран снова потемнел. Из проходного шлюза послышался рявкающий голос Мерлина, отдававшего команды, и мошкиты всех видов и классов тотчас же схватились за опоры. «Цербер» начал вращаться. На экране появилось красное свечение... оранжевое... желтое... И так и осталось желтым.
Виктория подскочила к Мерлину; за ее спиной маячило еще несколько мошкитов. Все они крепко прижимались к своим опорам. Посланник тащил к себе один из скафандров.
– Терри, ты можешь пойти с нами, но без оружия, – сказала Виктория. – В любом случае, тебе понадобятся руки для твоей камеры. Мы довели ее до привычного для тебя состояния. И не пытайся отойти от своего сопровождения.
Терри взял у Инженера камеру. Тот и вправду привел все в полный порядок. На одном из экранов виднелось изображение Виктории крупным планом, сперва оно было расплывчатым, затем – стало резким.
– И сколько времени вы мне даете? – поинтересовался Терри.
– Сперва надень скафандр.
Поле было оранжевым и холодным.
Терри с Фредди изучали скафандр и при этом переговаривались шепотом. Все скафандры, принадлежавшие экипажу «Гекаты», конфисковали и сложили по другую сторону овального проходного шлюза. У команды Фредди скафандры были тяжелые, их прочные части свободно заходили одна за другую, а шлем напоминал аквариум. Теперь же у него был какой-то серо-зеленый грязный комок в отвислой пластиковой сумке. Этот так называемый скафандр двигался при помощи реактивного ранца, прикрепленного на спине. Стекло шлема позволяло видеть все в расширенной перспективе, солнечный фильтр у шлема, похоже, вообще отсутствовал, сам же шлем имел весьма несимметричное строение.
– И ты доверишься этому хламу? – скептически спросил у Терри Фредди.
– У меня нет выбора, босс. К тому же, мне все надоело. – С этими словами Терри подошел к скафандру. Прежде чем он успел взяться за него, Инженер и трое Часовщиков уже напяливали скафандр на человека. Фредди с Дженнифер с улыбкой наблюдали за их действиями. Желудок Гленды Руфь в эти мгновения превратился в тугой узел.
– Ведь Терри может умереть!
Терри застегнул молнию, и тут вновь зазвенел сигнал тревоги. Какуми понимал одно: «Надежда – это все, что у него осталось против нападения!»
Когда экран осветился вновь, Пандемониум оказался совсем близко от них. Труба по-прежнему торчала возле центра комплекса, но теперь она косо указывала на «Цербер». Очень подозрительно, тем более, что улетали зеркала... обломанные, они двигались куда-то за пределы очертания кометы.
– Кто-то дважды атаковал нас, – сказал Терри к «радости» своих компаньонов. – Лазерной пушкой нельзя маневрировать, поэтому вам придется взяться за зеркала, верно я говорю, Виктория?
Она лишь отмахнулась.
– Я не разбираюсь в сражениях.
В осколках зеркала виделось движение. Всполохи и вспышки: по-видимому, противники снова начали перестраиваться. Лазерная пушка то и дело дергалась, слишком медленно, чтобы попасть в «Цербер», дрейфующий вокруг края города. Остальные корабли из флота захватчиков занимали свои позиции.
– Пошли, – сказала Виктория. Она подскочила к проходному шлюзу, и Терри, словно пушинка, последовал за ней.
Похоже, мошкиты не беспокоились о том, что показали ему отсеки «Цербера», где расположились их соплеменники – показывали в первый раз и для записи. Терри водил камерой, где только мог. Он не старался запечатлеть подробности, а скорее выискивал нечто важное, что могло бы понадобиться после, для дальнейшего исследования.
Ему не удалось заснять слишком много. Он очутился в трубе, изгибающейся, как чьи-то гигантские кишки. По пути он видел темное отверстие, затем какую-то странную выпуклость, потом вооруженного Воина, крепко держащегося за опору. Наконец, он добрался до отверстия, за которым виднелся свет. Затем он мельком взглянул на более старшего Мастера.
– Изучаешь меня, – произнес тот. – Но лучше не останавливайся. Как Виктория.
Труба закончилась крупным контейнером, наполненным Воинами в бронированных скафандрах.
Виктория поманила Терри за собой. Воины пристально наблюдали за ним. Причем – каждый.
– Сорок вооруженных Воинов, часть из которых в броне. И у них нет даже двух одинаковых оружий, равно как двух одинаковых скафандров и... вот этот беременный, и этот – тоже. – Выступающие на броне выпуклости располагались в том месте, где у человека находится сердце. Терри задержал объектив камеры на остальных четверых. – Уж не знаю, как такое делается...
Потом Терри увидел прямо перед собой койку, имеющую ортопедический вид и огромное количество ремней. Терри успел как следует запечатлеть ее, прежде чем его к ней пристегнули.