все, чем мы являемся.
Мы — нечто большее, чем гнев, грех, род и молчание.
Алистер Колдуэлл — это нечто большее, чем гнев. Он яростный защитник, старший брат, тень, которая не может существовать без проблеска света.
Знайте, Рук Ван Дорен — это не внутреннее проклятие. Это благословение — быть свидетелем его сожжения, его ада, который поглощает и освобождает тех, кого он любит.
И Тэтчер Пирсон — не яблоко, упавшее со зловещего дерева. Он напоминает о том, что история нашей семьи не определяет наше будущее. Что любовь — это действие, а не слова.
Я больше, чем просто слова, которым никто не верит. Я — голос для тех, кто в этом нуждается.
Мы не такие уж нелюдимые создания тьмы, склонные к насилию. Есть люди, наши люди, готовые уйти в тень, чтобы показать нам жизнь за пределами мести и травм.
За пламенем нашей разрушительной ярости навсегда останется обсидиановая нить, сплетающая наши души. Она будет жить в нас как напоминание. О том, что когда-то мы были всего лишь четырьмя мальчиками, детьми, которые в темноте своей жизни создали семью из своего отчаяния.
Мы не были кровными родственниками, но это ничего не значит в масштабах всего этого.
Легко любить того, кто разделяет твою ДНК. Настоящий тест на безусловную любовь — это тот, кого вы решили никогда не бросать, независимо от родства.
Вот кем мы являемся друг для друга.
Семья.
— Куда мы отправимся отсюда? — спрашивает Рук, наклоняясь вперед и опираясь скрещенными руками на скамью перед собой.
Страх расставания тяжелым грузом лежит на его плечах. Я знаю, что мы никогда не оставим друг друга, не совсем так, но возможность того, что разные обстоятельства разлучат нас, пугает меня тоже.
— Куда захотим, — Алистер наклоняется к нему, ерошит его волосы, как он делал, когда мы были моложе. — Куда захотим, Ван Дорен.
Я крепче прижимаю Коралину к себе, целуя ее макушку, вдыхая запах ее волос. Зная, что мои руки обнимают человека, ради которого я бы отдал все на свете. Даже если она на самом деле проклята, и любовь к ней убивает меня, я умру удовлетворенным.
Я уйду с ее запахом лаванды в носу, с воспоминаниями о ее прикосновениях, отпечатавшихся на моей коже. Наполненный ею, я встречу смерть с благодарностью и одолжением.
Мое одолжение будет таким: я дам фору в следующем походе. Она упрямая, и ее чертовски трудно поймать.
— На Стикс? — предлагаю я.
На заре смерти, с новым началом на горизонте.
— На Стикс.
Это эхо, которое слышно через всю жизнь.
Конец… или еще не конец?
ЯЗЫЧНИКИ РЕКИ СТИКС
Держат ли Парни из Холлоу Пондероза Спрингс или продадут? Узнаем в серии «Язычники реки Стикс», следующее поколение серии «Парни из Холлоу», первая книга выйдет совсем скоро.
Книга 1: «ГНЕВ ИЗГНАННИКА»;
Книга 2: «ШЕПОТ ТЕНИ»;
Книга 3: «ПАДЕНИЕ КОРОЛЯ»;
Книга 4: «ЛОЖЬ СВЯТОГО»;
Книга 5: «ПЕСНЬ ВОРОНА».
«Язычники реки Стикс».
Неприятности — наше родовое пятно…
Перевод: мы прямо тут, в телеграмме
СЛОВА АВТОРА
Когда я была ребенком, все, чего я хотела, — это писать рассказы.
Я просто хотел вложить всю свою душу в книгу, а затем поделиться ею с людьми, просто надеясь, что это кого-то заинтересует. Большую часть школьных лет я провела в одиночестве, книги были моей единственной компанией, и теперь у меня есть вы все. Я не могу объяснить, какие эмоции это вызывает у меня. Что есть люди, которые читают эти строки и любят их. Я дорожу каждым из вас больше, чем вы когда-либо могли себе представить.
Спасибо вам за то, что не даете мне чувствовать себя одинокой. Спасибо вам за то, что вы — мое общество одиночек, за то, что дали мне дом. На страницах моих книг вы навсегда обретете пристанище.
Эта книга? Сайлас и Коралина — это работа, написанная с любовью. Я плакала и вопила, когда писала о них, чуть не вырвала себе волосы, а потом съела целую пинту «Бен энд Джерри». Я обожаю эту пару. Я обожаю эту историю. Спасибо, что дали мне возможность рассказать ее.
Парни из Холлоу — это событие, которое случается раз в жизни, оно познакомило меня со всеми вами. Эти мальчики и их истории — то, что я навсегда сохраню в своем сердце. Чем все закончилось? Это безумие! Это невероятно, и я не могу дождаться нашего следующего совместного приключения.
И последнее, спасибо тебе, маленькая читательница. За то, что присоединилась ко мне в этих приключениях и крепко держалась за меня. За то, что была рядом и поддерживала меня. Я не могу дождаться, когда ты увидишь, что я готовлю для тебя дальше.
Благодаря вам мои мечты сбываются, понимаете?
О, и мой любимый мальчик из Холлоу? Это Сайлас. Я просто обожаю молчаливых убийц.
Вся любовь в моем темном сердце,
МД.
Notes
[←1]
WEB Md (прим. пер.) — американская корпорация, которая публикует онлайн-новости и информацию о здоровье и благополучии человека. Веб-сайт WebMD также содержит информацию о лекарствах и является важным информационным сайтом в области здравоохранения и самым популярным сайтом здравоохранения, ориентированным на потребителя.
[←2]
DID (прим. пер.) — диссоциативное расстройство идентичности.
[←3]
Pound of flesh (прим. пер.) — буквально «фунт плоти» — законное, но непомерное требование; плата, безжалостно взимаемая с должника.
[←4]
Психоз (прим. пер.) — явно выраженное нарушение психической деятельности, при котором психические реакции грубо противоречат реальной ситуации, что отражается в расстройстве восприятия реального мира и дезорганизации поведения.
[←5]
Цирцея (прим. пер.) — малая греческая богиня магии, живущая на острове Ээе. Дочь Гелиоса, титана солнца.
[←6]
Распределительные реле (прим. пер.) — отправитель при помощи спец. оборудования или программных кодов, перенаправляет свое интернет-соединение через несколько серверов, чтобы скрыть свой след при отправлении данных.
[←7]
Casamigos Blanco (прим. пер.) — бренд текилы.
[←8]
Статус-кво (прим. пер.) — это текущее положение дел или состояние, которое сохраняется без изменений.
[←9]
Молли (прим. пер.) — таблетки экстази.
[←10]
EDM (прим. пер.) — представляет собой широкий спектр жанров и стилей электронной музыки, направленных, в первую очередь, для развлекательной индустрии.
[←11]
Индульгенция (при. пер.) — в католической церкви — освобождение от временного наказания за грехи, в которых грешник уже покаялся, и вина за которые уже прощена.
[←12]
23. Qh6# (прим. пер,) — одна из комбинаций в игре. Шахматная нотация — это способ, с помощью которого записываются партии. Она нужна для того, чтобы можно было повторно посмотреть партию, показать ее другу или просто написать шахматную книгу.
[←13]