Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104
— Прощайте, — утратив естественность, проскрежетал Голос, после чего смазался и перешел в знакомый свист. Под сводом прокатилось замирающее эхо, а по разгоряченным лицам экспертов пробежал легкий, как сама невесомость, ветерок…
Какое-то время никто не мог вымолвить ни слова. Всё вернулось на свои места, в той же последовательности и неизменности. Словно ничего и не было. Всё так же капала в каменное блюдце вода, и так же набивалась в уши загустевшая как воск тишина. Только стены как бы тесней сомкнулись, а в воздухе пахло озоном, чего раньше не замечалось.
— Я с самого начала знал, что кончу не так, как все нормальные люди! — прервал молчание Ланке.
— И конечно, вы считаете, что мы опять стали жертвами плутовского иллюзиона? — спросил Блэкфорд.
— Вряд ли. То есть я хотел сказать, что любой призыв к диалогу прежде всего надо рассматривать как событие уникальнейшее. Но вместе с тем наша суетная жизнь уже как бы является его предтечей. Мне очень нелегко… просто невероятно трудно поверить в эту галиматью, но я поднимаю руки… — Он подкрепил свои слова выразительным жестом. — Поднимаю и признаю себя полностью побежденным.
— А что думает на этот счет служба безопасности?
— Я согласен с доктором, хотя не скрою — поражен как никогда!
— И у вас не остается сомнений?
— Как сказать. Но я всё больше склоняюсь к мысли, что вариант с инопланетянами не так уж безнадежен.
— Действия только одного человека — и шквал таких невероятнейших событий!.. — сказала Джесси. — Вы представляете?
— О, Джесси, дорогая! — патетически, но вместе с тем с изрядной долей язвительности воскликнул Ланке. — Какое теперь это имеет значение! И что мы можем изменить? То, что сегодня под контролем, завтра может стать продуктом массового производства. Что, например, мы знаем о подрастающем поколении, о наших детях? Может, среди них уже растут тысячи… да что там — миллионы адамсов, которые только и ждут, чтобы шутки ради, а то и по недомыслию, расколоть планету, испарить ее или превратить в сверхплотный астероид. Разве мало существующих образчиков выдающейся глупости, ознакомившись с которыми, нетрудно дать прогноз на много лет вперед?
— Я вот тоже не пойму, — поддержал его Мелвин, — почему-то во все времена из, казалось бы, совершенно нормальных детей вырастали и продолжают вырастать грабители, убийцы, авантюристы всех мастей. Причем далеко не всегда из неблагополучных семей. По мне, так…
— Взгляните! — перебил его Стефан, который тем временем рассматривал оставленное «негоциантами» снаряжение.
— Что такое?! — заволновался Блэкфорд, оттягивая край провисшего брезента.
— Здесь ничего нет!
— В самом деле, — сказал Ланке, исследовав содержимое нескольких ящиков. — Только упаковки с продовольствием.
— Аппараты Адамса пропали! — ахнула Джесси.
— Вот так номер! — Мелвин старательно ощупал сбившуюся в ком накидку. Все приборы, устройства и приспособления, роль которых большей частью оставалась невыясненной, исчезли. Последние вещественные доказательства обратились в дым… бесследно растворились…
Мелвин взглянул на часы. Времени оставалось в обрез, и если они рассчитывали засветло спуститься в долину, то надо было торопиться…
7
В лучах предзакатного солнца резко обозначились тени, отчего плато стало еще больше походить на реликт доисторического ландшафта. В прорези подступающего к пещере каньона теснилась группа островерхих гольцов, морщинистые грани которых были изрезаны каррами[22]и змейками глетчеров. От скал тянуло холодом и неприятием всего вокруг происходящего. У машины задерживаться не стали. Сразу тронулись в путь. На этот раз Стефан оказался с краю. Он долго не мог устроиться, сгибал и вытягивал ноги, чем причинял немалое беспокойство сидящему впереди Блэкфорду. Потом что-то надавило ему в бок. Мысленно кляня себя за неловкость, он пошарил у основания спинки сиденья и извлек оттуда папку со своей рукописью, с которой в последние дни не расставался. От новостей и так голова шла кругом, а тут еще это… Не придумав ничего лучшего, он пристроил ее на коленях и прикрыл руками. Ему вдруг показалось, что рукопись здесь выглядит по крайней мере неуместно, а текст романа, над которым он так долго бился, не отличается ни глубиной мысли, ни стройностью изложения.
— Эти пришельцы из потустороннего мира и правда всесильны, как боги… — рискнула продолжить обсуждение Джесси.
— К чему теперь всё это! — отмахнулся Ланке. — Разве у нас и без того мало забот?
— И что самое удивительное… — не обращая на него внимания, продолжала Джесси. — В размахе этого всесилия я не вижу границ. Любое… абсолютно любое желание, на что только способна фантазия, может быть ими осуществлено. Любой сюжет из сказки, волшебные превращения или чудодейственная атрибутика из самых неправдоподобных историй, оказывается, могут быть воспроизведены и строго обоснованы с позиций материализма. Просто ужас! Еще вчера я ни за что бы не поверила в такое…
— Наверное, они уже далеко, — рассеянно заметил Стефан.
— Если судить по времени полета к точке трансфикции[23], то да, — отозвался Блэкфорд. — А может, они еще здесь. Скажем, зависли где-нибудь на высоте и наблюдают.
— Интересно, а как все-таки осуществляются эти межпространственные переходы? — спросил Мелвин, с трудом угадывая направление среди камней.
— Я думаю, этот принцип перемещения в какой-то мере перекликается с уже известной гипотезой «субстантивных связей». Согласно ей все когда-либо вступавшие в реакционные взаимодействия объекты даже после их распада или удаления на громадные расстояния, остаются каким-то образом взаимосвязаны, причем не обычными силовыми полями, а посредством иных, не известных нам способов. Нетрудно догадаться, что такие взаимодействия проявляются только на тех уровнях, где отсутствует главный замедлитель скорости — пространство. Как известно, любая разновидность материи прежде всего является мерой инертности… средой, сопротивляющейся бесконечному возрастанию скорости информационной передачи. В подпространственном же диапазоне эта инертность отсутствует, так как в этом состоянии становятся ненаблюдаемыми ни силовая связь частиц или более крупных объектов, ни разделяющее их расстояние, а значит, и взаимодействие между ними должно осуществляться практически мгновенно, по принципу сквозных квантовых переходов.
— Жаль все-таки, что о многом не удалось спросить, — вздохнула Джесси.
— Например, о летающих тарелках! — рассмеялся Ланке.
— А хотя бы и так!
— Нет, друзья! — Блэкфорд повернул к ним продолговатое лицо. — Такие вопросы вряд ли имели бы успех. Что мы для них? Сгусток живой протоплазмы… Поди уже забыли о нас, упрятав собранный багаж в запасники своей необъятной памяти. Не так ли, Питер?
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104