Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114
погреб. Будьте к этому готовы. Если у Вас есть оружие — не берите его в руки и не старайтесь спрятать, лучше выставьте на видном месте в доме, чтобы солдаты смогли осмотреть, — председатель перевернул листок заготовленной речи и кашлянул в кулак, — Подготовьте свои документы. Старайтесь не делать никаких подозрительных действий. Если с Вами заговорят — никуда не уходите. Обход будут проводить группы в сопровождении работников молокозавода.
— А если наших среди группы обыска не будет? — спросил кто-то из толпы.
— У солдат динзавии есть оружие. Даже если нас среди них не будет, пустить их придется, — грустно ответил председатель и молчаливо обвел взглядом толпу, ожидая новых вопросов, затем продолжил, — После того, как солдаты осмотрят Корр-Бэй, нам раздадут гуманитарную помощь. Для её получения предварительно будем собираться так же на этой площади. Точнее Вам скажут после обыска. Есть ещё вопросы?
В толпе начали перешептываться.
Издалека послышался топот. Кто-то бежал со всех ног по примыкающей к площади улице.
— Гордни… Гордни! — крик приближающегося мужчины становился всё отчетливее. Он звал выступающего на трибуне по имени.
— Тишина! — потребовал председатель и обратился к бегущему, — Что случилось?
На площадь выбежал мужчина лет сорока, весь мокрый от пота, с взъерошенными волосами и красным лицом.
— Сказали, сюда идет Лесной Страх! ОН ИДЕТ СЮДА! В КОРР!
Кто-то из толпы закричал.
— Кто это тебе сказал? — уточнил председатель, — Они назвали свой позывной?
— Сто сорок…
Мужчина не успел договорить. В поселке внезапно взвыли, залаяли, завизжали все домашние животные. Они кричали в слепом ужасе, ощущая приближение смерти.
— Прячьтесь по подвалам! — скомандовал председатель, но его уже никто не слышал. Паника овладела толпой.
Через несколько секунд жуткий шум поселка дополнил низкочастотный гул. Приближались бомбардировщики Динзавии.
Штаб СБ город Гертен.
Господин Эйргон отобрал переговорную гарнитуру у связиста и лично попытался докричаться до Марка. Они пробовали вызвать Лиссебара и по связи БПА, но тот молчал.
— Я слышу гул! Это самолеты! — сообщил связист, занимавшийся передачей с БПА.
— Значит со связью всё в порядке, — серьёзно сказал Эйргон и окинул взглядом собравшихся офицеров, — Марк не в порядке.
«Если Дир ошибся — мне конец, — подумал Эйргон, — Если он видел другое происшествие, а не это… Динзавии может прийти конец вместе со мной. Доверять ли Диру сейчас? Он ведь хотел, чтобы Лесной остановился, но не сказал ни слова обо мне или Динзавии…»
Бомбить лес, и тем более посёлок Корр-Бэй без Марка было глупейшей, бессмысленной затеей. Офицеры ждали, пока Эйргон решит. Он выглядел спокойным и до сих пор не поднял ни на кого голоса, а значит события всё еще идут контролируемо.
Старший Советник сделал глубокий вдох и скомандовал:
— Отставить. Возвращайте сорок седьмого на исходную.
Корр-Бэй.
Люди разбежались с площади, но несколько человек так и остались лежать на пыльном растрескавшемся асфальте.
Жуткий вой животных почти мгновенно утих. Многие бежавшие к укрытиям остановились, чтобы осмотреться и понять, что произошло. Наступившая тишина пугала ещё больше, чем предшествующий ей шум.
Казалось, весь посёлок прислушался, выжидая следующего шага Лесного.
Раздался душераздирающий женский крик, и тут же смолк. Люди вновь побежали. Каждые несколько секунд крики повторялись, и каждый раз это были другие голоса.
— Дедушка! Быстрее! Пожалуйста… — всхлипывая, звала девочка. Она стояла в воротах и с надеждой вглядывалась в лица бегущих с рыночной площади людей, — Пожалуйста, ну пожалуйста. Дедушка!
После очередного далекого страшного вскрика, огласившего посёлок, её мать подбежала к ней и подняла на руки.
— Подожди мам, вон он! Деда!
Дедушка вправду шёл по улице. Ему помогал мужчина, предупредивший собрание о приближении Лесного. Мама махнула им рукой.
— Господи, Бройни, что творится? — спросила женщина, закрывая за ними ворота.
Они прошли в старый, но ухоженный погреб с толстой деревянной дверью.
— Динзавия предупредила нас, что сюда идет Лесной. Больше ничего не понятно, — тихо ответил Бройни.
— Какого хрена эта тварь вообще подошла так близко к людскому селению? — нахмурившись, сказал старик, — Лесной никогда не подходил к нам раньше. Он ловил только непослушных сорванцов, которые вопреки предупреждениям старших шлялись далеко по лесу.
Бройни закрыл дверь погреба, проверил, насколько прочна конструкция и спустился к остальным. Здесь собрались старик Норвер, когда-то работавший бригадиром на молокозаводе, его жена, о которой Бройни знал лишь то, что она приезжая, их тридцатилетняя дочь Линни, работавшая в фирменном магазине молокозавода в городе неподалеку, и внучка, встречавшая их у ворот. Мужчину из этой семьи забрали при мобилизации.
— Вы думаете — это не Лесной? — уточнил Бройни.
— Как знать. Но если Лесной, то Динзавийцы что-то с ним натворили. Что-то очень нехорошее, поэтому он, видимо, разозлился и напал на посёлок.
— А как же твоя семья? — дрожащим голосом спросила Линни.
Мужчина покачал головой.
— Крики были слышны с другого конца города, я успеваю добежать. Просто хотел помочь Норверу дойти и повидаться с Вами напоследок, — его задумчивый взгляд задержался на женщине.
— Напоследок? Торопись, иначе останешься тут, — недовольно высказалась жена Норвера.
Бройни кивнул и поднялся к выходу. Очередной вскрик снаружи заставил его замереть у дверей. Судя по звуку, что-то произошло прямо на их улице.
— Что там? Уже ближе к нам? — спросил старик.
Бройни сглотнул и бесшумно отворил дверь. Жуткий звук повторился еще ближе. Кажется, что кричали буквально в соседнем дворе. Голос был знакомым. Он часто слышал его раньше, когда пытался ухаживать за Линни и заходил к ней в гости. Это точно был её сосед… Ощутив приступ страха, мужчина закрыл дверь и медленно попятился к остальным.
— Господи… — прошептала Линни, — Это же был Роллан? Это он кричал?
Бройни обреченно кивнул и сел на корточки. В погребе больше никто не смел произнести ни слова. Дочь Линни тихонько всхлипывала.
Внезапно словно что-то изменилось в воздухе. Это ощутили все. Стало тяжелее дышать. Они больше не могли пошевелиться по своей воле. Следом возникло желание выйти из укрытия. Сначала слабое, но с каждой секундой оно усиливалось. Все в погребе поднялись на ноги и неуклюже поковыляли к выходу, будто разучились ходить.
Бройни вдруг понял, что больше не увидит своей семьи. На выходе из погреба его ожидала истинная блаженная цель всей жизни. Семья и Линни — сущие пустяки. Недоразумение.
Он открыл дверь и вздрогнул, увидев громадную голову чудища, вздымающуюся над воротами. Около его глаза болезненно ярко мерцали странные пятна. Страх, заставивший мужчину вздрогнуть, быстро улетучился. Цель жизни напомнила о себе с новой силой, и он пошел к ней, освобождая выход из погреба для остальных. Линни вскрикнула и умолкла, как это было десятки
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114