видела похожую у Киарана и у других белок.
Иорвет опять перевёл взгляд на потолок.
— Её делают скоя'таэли, чтобы помнить.
— Что помнить?
— Что когда-то у нас была родина, — ответил он и пояснил: — Ещё одна древняя эльфийская легенда.
— Расскажи, — я сложила руки у Иорвета на груди и улеглась на них подбородком. — Люблю легенды почти так же сильно, как аминорн.
— Та легенда говорила, что наш прежний мир держался на ветвях великого мирового дерева — именно из него по чертежам Велунда мой народ построил Белые Корабли. А в корнях того дерева жил дракон, который…
— Тоже дракон? — удивилась я.
— И правда… — задумался он. — Вот, значит, кто это был — это был Драйк Кин! После сегодняшнего путешествия эта легенда уже не выглядит столь похожей на детскую сказку. Ещё бы понять, что всё это значит…
— Там, в мире Хаоса, у меня было чувство, что я вдруг поняла всё, — сказала я. — Вообще всё.
— Всё казалось правильным, — тихо подтвердил он, — даже дурацкие ответы Драйк Кина.
Я фыркнула от смеха, и Иорвет, хитро ухмыльнувшись, зажал ладонью мне рот.
— Тсс, — прошептал он. — Ты всё смеёшься…
— А что ещё остаётся? Во всяком случае ты добился своего — ответ Драйк Кина каким-то образом убедил Исенгрима вернуться на Север, хотя он и не тот, о ком говорила Аэлирэнн, — пробубнила я ему в ладонь. — Ума не приложу, кто это мог бы быть.
— Я подумал… — сказал Иорвет, отпустил меня и перекатился на живот. Потом подцепил пальцем кулон розы с моей груди. — Я подумал, что теперь это не имеет значения. Пока роза у тебя, тебе не нужно возвращаться…
Он навис надо мной, привстав на руках, на лоб упали волосы. Два крохотных язычка пламени плясали в глубине тёмного в ночи, почти чёрного глаза. Я ласково пробежалась пальцами по его шее, запустила их в волосы на затылке.
— Как пойдёт, — ответила я. — Эти волшебные вещи не обманешь, и они не спросят разрешения, чтобы уйти.
Он хотел что-то возразить, но я быстро приложила палец к его губам.
— Может быть, того, кому предназначена роза, придётся искать долго. Очень долго.
— Может быть… — повторил он и откинулся на спину. — А может быть и нет. Ответы Драйк Кина не добавили ни мне, ни тебе ни капли уверенности в будущем.
Я опять устроилась у него под боком.
— Скажи, а что за пророчество дала тебе Мариам? — осторожно спросила я. — Оно не дополняет слова Драйк Кина?
— Ты больше узнаешь о будущем, наступив в коровью лепёшку, чем от её пророчества. И пахнет от него так же, — он замолчал.
— Ладно, проехали, — сказала я. — Ты говорил о драконе в корнях мирового дерева. Что было дальше?
Я потянулась и выпустила слабенький Аард в сторону свечей. Иорвет тихо рассказывал, шелестел и потрескивал стволами лес, под закрытыми веками складывался и распадался узор цветных пятен, и вновь всё казалось правильным и понятным — каким оно не было, но должно было быть.
ДРАКОНОВЫ ГОРЫ. Верхи не могут, низы не хотят
Утром вершины гор скрыло под облаками. На дворе школы в полном составе собралась юная армия Виллентретенмерта, а сам он прохаживался перед сидящими полукругом девочками. Издалека дракон казался игрушечным, и я подумала о точно такой же миниатюрной фигурке его сына, свернувшейся на пуховых перинах во дворце Хатун Мелике. Задумалась и о том, что теперь в Зеррикании тоже появился свой собственный особенный ребёнок, который, несмотря на сложные отношения родителей, не был сиротой, в отличие от Цири.
Я плотно прикрыла окно. Снизу давно призывно пахло кофе, а значит Исенгрим уже вернулся из крепости. Он обещал достать у Зоуи карты Северных королевств, чтобы перед дорогой домой в тишине и спокойствии расспросить Иорвета о деталях его плана.
После завтрака, как и вчера, стол был педантично убран. Исенгрим безнадёжно посмотрел на меня и тяжко вздохнул.
— Ведьмачка останется, — на всякий случай предупредил Иорвет.
— Первое правило… — устало сказал Исенгрим.
— Контроль информации, — усмехнулся Иорвет. — Каждый получает её ровно столько, сколько необходимо, и ни словом больше.
— Именно.
— Ведьмачка пойдёт со мной до конца… Как и ты, — Иорвет расправил бумажный рулон на столе и прокомментировал: — Весьма устаревшая карта, Цинтра ещё независима.
Исенгрим подвинул к нему чернильницу.
— Ты говорил, что многое изменилось на Севере, и я надеюсь, эти изменения касаются не только крохотного участка спорной земли между Понтаром и Дыфней.
Кивнув, Иорвет взял в руку перо и склонился над картой. В его движениях появились уверенность и чёткость, так контрастирующие с ленивой ночной неторопливостью.
— 1271 год. Убиты Демавенд и Фольтест, — начал он, и брови Исенгрима поползли вверх. Иорвет слегка улыбнулся и, не вдаваясь в подробности смерти королей, продолжил: — Аэдирн и Темерия обезглавлены. Белое пламя подготовил себе почву и начал наступление по двум фронтам — на север в Темерию и северо-восток через Лирию и Ривию в Аэдирн. К началу лета семьдесят второго они были взяты.
— То есть, южный сосед, претендующий на Долину Понтара, вышел из игры? — спросил Исенгрим.
— Незадолго до битвы с чёрными в Вергене из игры вышел и северный, — Иорвет макнул перо в чернила и обвёл одной линией Реданию и Каэдвен.
Я с удивлением воззрилась на карту — последние политические новости прошли мимо меня.
— Хенсельт не верил, что Верген задержит армию «Восток» на пути в Каэдвен, — сказал Иорвет. — Поэтому он заранее попросил помощи у Редании, у Радовида Свирепого.
— Юный отпрыск Визимира уже успел заслужить прозвище «Свирепый»? — удивился Исенгрим.
— Могу тебя заверить, что это прозвище самое ласковое из тех, какие мог бы получить Радовид. В ответ на мольбу о помощи он перешёл Пустульские горы и напал на союзника, и спустя пару унизительных сражений Каэдвен присоединился к Редании. О судьбе Хенсельта с тех пор ничего не известно.
— Талантливый юноша, далеко пойдёт, — пробормотал Исенгрим. — Значит, теперь у Радовида и бывшей армии Каэдвена, которую тот спешно переодел в красную реданскую форму, главная задача — войска Нильфгаарда в Темерии. И значит, ему теперь не до разборок с государством Саскии, которое весьма удачно прикрывает ему тыл к востоку от Махакама… Перейдём к Дол Блатанна. Последнее, что я знаю — что земля эльфов стала полностью зависима от Нильфгаарда, а это значит, что планировать военный переворот в Дол Блатанна бессмысленно. Чтобы он стал успешным, это следовало бы делать в столице Нильфгаарда — Городе Золотых Башен. А это невозможно.
— Я говорил тебе, что всё изменилось! — Иорвет опёрся о стол