Ты должен был мне все рассказать в моем доме. Я бы поступил иначе».
Слишком поздно.
Он стоял, ничего не слыша из темноты вокруг них. Конечно, взрыв привлек бы подкрепление.
Но ничего.
Может быть, это были единственные.
«Готово», — сказала Келли, показывая на чемодан. «Батарея прослужит как минимум несколько дней. Времени на завтра более чем достаточно».
Его разум наполнился новыми возможностями. Непредвиденные обстоятельства, чтобы иметь дело с американцами, которые могут гарантировать успех. На всякий случай.
Импровизировать. Считать.
«Мы забираем все пять единиц оружия».
«Они тяжелые, Александр».
Он вспомнил. Около двадцати килограммов каждая. «Мы можем справиться».
И они должны уехать со сменой транспортного средства. Он обыскал карманы Мэлоуна и нашел ключи.
«Нам понадобятся вещи, которые есть в нашей машине», — сказала Келли.
И он хотел свой рюкзак. «Я их достану. Подготовьте другое оружие. Я вернусь, чтобы помочь их нести».
Еще одно.
У Келли так и не было возможности рассказать о церкви Св. Иоанна, Белом доме и о том, что было опубликовано в журнале Tallmadge.
«Тебе нужно закончить рассказывать мне то, что ты начал говорить внизу».
«И вы должны объяснить про Сибирь и американцев».
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
Малоун открыл глаза.
Снег покрыл его лицо, еще больше стекая через отверстие на воротнике. Кто-то тряс его, звал его по имени. Он узнал лицо. Один из агентов Макдональдса. Холод плотно прилегал к его вискам, и он боролся с оцепенением чувств, но простое ощущение чего-либо казалось хорошим знаком, учитывая то, что он вспомнил, произошло.
Сарай взорвался, накрыв и его, и Кассиопею. Он лежал рядом с ней, другой агент разбудил ее. Он поднялся. У него болела голова, затекла шея. Все промелькнуло. Во рту пересохло, поэтому он втянул немного снега. Его дыхание окутывало его клубами горя и облегчения. Он посмотрел на часы. Вскоре после 5:00 утра. Они отсутствовали несколько часов.
«Мы ждали столько, сколько могли», — сказал один из агентов. «Потом мы пришли и нашли тебя».
Кассиопея села и уставилась на него. «Это больно.»
«Вы получили это право.»
«Что случилось?» — спросил агент.
Он с трудом поднялся на ноги и втянул еще холодного воздуха, пытаясь избавиться от затхлости в легких. «Зорин не любил оказаться в ловушке под землей. Так что он выбрался наружу. Вы этого не слышали?»
«Мы были в десяти милях отсюда, внутри здания».
«А что насчет двух других, которых мы убили?» — спросила Кассиопея.
«Оба мертвы», — сообщил агент. «Мы все еще пытаемся определить, как они выследили Зорина».
Не так уж и сложно, правда. Как ранее предполагала Кассиопея, они знали в основном о тайниках с оружием, но не в деталях, особенно о минах-ловушках. Так что они наблюдали, и им повезло. Но проблема больше не в них.
Он посмотрел туда, где когда-то стоял сарай. «Нам нужно кое-что посмотреть».
Его адреналин, сначала вялый, теперь уколол и заставил его насторожиться. Он позаимствовал один из фонарей агента и двинулся вперед сквозь темноту, обнаружив вход в подземелье, который был раньше, без прикрытия, оставившего аккуратную дыру в земле.
«Этот металлический люк удерживал взрыв, направленный вверх, как пушка, а не наружу», — сказал он. «В противном случае мы были бы мертвы».
Это должно было быть какое-то бомбоубежище или, возможно, объект, построенный специально КГБ. Его голова все еще кружилась, поэтому он на мгновение остановился и позволил паутине развеяться.
«Вы двое, смотрите сюда, — крикнул он. «А взрыва никто не слышал?»
«Это глушь. Следующая ферма находится в нескольких милях отсюда».
Он спустился в темноту, надеясь, что больше не будет ловушек. Внизу он обнаружил полуоткрытую металлическую дверь, которую внимательно осмотрел, решив, что ничего необычного нет.
Он приоткрыл дверь и направил свет внутрь.
К закругленной внешней стене был прикреплен выключатель, ведущий к потолочным лампам. Он подумал, не включить ли его, но решил, какого черта, и сделал.
Трубки ярко светились.
Он выключил фонарик.
Кассиопея последовала за ним внутрь.
Он был впечатлен множеством хранящихся материалов. Все, что может понадобиться предприимчивому шпиону. Внутри холодильника лежали блоки пластиковой взрывчатки, что объясняло, как Зорину удалось освободиться. Он провел инвентаризацию стрелкового оружия, винтовок и боеприпасов, а также средств для выживания.
Но никаких RA-115.
Стол действительно тянулся вниз с одной стороны укрытия, его верхняя часть была пуста, там ничего не указывало на то, что здесь когда-то было ядерное оружие.
«Просто здорово», — пробормотал он. «Он ушел, и мы до сих пор не знаем, представляет ли он угрозу».
Отсутствие возможности слышать разговор раньше стало большой проблемой. В бессильной ярости он стукнулся ладонями о стену. Гнев нахлынул на него, как тошнота, заполнив его горло. Он напортачил. Долгое время. Два агента на месте должны были быть включены в качестве резервных. Но он пытался сохранить информационный след в себе. Насмешка над убежищем казалась очевидной, и, несмотря на просторность, ему все же не нравилось ощущение замкнутости. Больше ничего не узнав, они снова поднялись на уровень земли.
«Другая машина все еще на дороге?» — спросил он одного из агентов.
Ему сказали, что это так, поэтому они с Кассиопеей перешли на рысь и обнаружили, что машина припаркована на переулке за тем местом, где деревья преграждали путь. Казалось, она знала, что ему нужно, и они оба уставились в задние окна. Нейлоновой сумки там раньше не было.
«Таким образом, им, очевидно, потребовались кувалда, болторезные станки и запорный замок», — сказала она.
Так они и сделали.
Двое других агентов догнали их.
«Наша машина здесь?» — спросил он одного из них. «Вернемся к шоссе».
«Не видел ни одного».
Просто прекрасно.
«У него есть преимущество в несколько часов», — сказала Кассиопея. «Так что теперь он определенно там, где хотел быть».
«Хуже того, его никто не искал».
Пора сообщить плохие новости.
* * *
Стефани села за небольшой стол в своем гостиничном номере. Она вернулась сюда из Министерства юстиции, позвонив Дэнни и сказав ему, что он должен открыть бизнес по гаданию. Он просто усмехнулся и сказал, что не нужен экстрасенс, чтобы читать этих людей. Уснуть оказалось невозможным. Снаружи, четырьмя этажами ниже, желтые огни освещали главный вход в отель, такси и наемные машины приходили и уходили. Ночью выпал легкий снег, оставив лишь небольшие остатки льда. Сегодня будет больно. Лучшая погода означала больше людей, больше отвлекающих факторов, больше возможностей для Зорина.
Зазвонил ее телефон.
«Надеюсь, это хорошие новости», — сказала она, отвечая.
«Это не так, — сказал Коттон.
И она слушала, что произошло.
«У нас есть