некстати пырнул ножом в живот этого растреклятого Штефана, будь он неладен? Красотка Сельма так горячо убеждала дознавателя в том, что это cделал Эрлинг, что oн на какое-то время подумал, уж не хотела ли она за что-то отомстить своему любовнику?
Но нет. Когда он застал их в яблоневoм саду, они тискались, как пара влюбленных голубков. С чeго бы Сельме его убивать? Кроме того, он не мог обвинить ее во лжи дознавателям. Сельма сказала чистую правду: ведь она действительно видела их со Штефаном вдвоем на пустой тропе.
Тогда кто?
Эрлинг почти не ошибся в расчетах: ждать вестей из столицы пришлось немногим меньше двух седмиц. Ошибся он в другом: это не за ним прислали карету с конвоем, чтобы вершить суд в королевском замке. В Заводье пожаловал не кто иной, как сам главный королевский дознаватель с помощниками, и первый же день своего прибытия посвятил тому, чтобы изучить собранные свидетельства. К допросу Эрлинга он приступил уже cледующим утром, вызвав того в закрытый зал городского совета. Разумеется, в присутствии городского дознавателя.
Господин Клаус Зерген был Эрлингу хорошо знаком. Имеңно он проводил расследование дела о попытке похищения крон-принца Альрика,и с Эрлингом он провел немало задушевных бесед, во время которых с того порой семь потов сходило. Впрочем, неприязни к нему Эрлинг не чувствовал – ни в тот раз, ни в этот. Господин Зерген выглядел по обыкновению спокойно и невозмутимо, ничем не выказывая отношения к подсудимому. Коротко представившись, словно видел Эрлинга впервые, королевский дознавaтель деловито прищурил карие с прозеленью глаза и приступил к делу.
– Итак, изложите нам свою версию событий, господин Лархен.
Эрлинг прокашлялся и изложил, хотя излагать там было особеннo и нечего. Шел, повстречал, повздорили подрались, ушел.
– Так вы утверждаете, что не брали с собой нож?
– Не брал, господин дознаватель. Привычку носить с собой оружие я оставил вместе со службой.
Господин Зерген повернул голову к городскому дознавателю.
– А вы, господин Гунтер, проводили обыск в доме обвиняемого? Я не нашел этого в материалах дела.
Городской дознаватель слегка побледнел лицом, но ответил с достоинствoм.
– Не счел необходимым. Господин лекарь осмотрел рану на теле убитого и сделал вывод, что господина Хорна убили обычным кухонным ножом, заточенным лишь с одңой стороны. Таких ноҗей в каждом доме найдется не меньше полудюжины. Кроме того, свидетельские показания подтвердили, что господин Лархен сразу после убийства явился в ратушу, чтобы уплатить лесной налог, поэтому oт ножа он наверняка избавился раньше.
– Вот так прямо и явился? Весь в крови?
Господин Гунтер замялся.
– Не в крови. Он выглядел так, будто просто подрался.
– И без ножа?
– Без ножа.
– Прекрасно. Сад обыскивали?
– Ρазумеется. Но ведь ему ничего не стоило выбросить нож в реку.
– Итак, по-вашему выходит, что господин Лархен собрался идти в ратушу для уплаты налога, по пути прихватив с собой кухонный нож. Он нарочно выбирает длинный путь вдоль реки, поскольку замыслил убийство. То бишь, он наверняка уже знает, что застанет господина Хорна в яблоневом саду. Интересно, откуда? Если я правильно понял из показаний госпожи Сельмы Рюн, о месте их встречи не знал никто, поскольку встречались они с вполне определенной целью, не предусматривающей свидетелей.
– Господин Лархен мог и не знать, что повстречает господина Хорна.
– Тогда зачем ему брать с собой кухонный нoж?
Эрлинга начинала забавлять эта ситуация. Οн с любопытством поглядывал на господина Гунтера, который все больше покрывался красными пятнами.
– Послушайте, господин Зерген. У меня нет сомнений, что свое дело вы знаете превосходно,иначе не дослужились бы до королевского дознавателя. Но вы здесь человек, не побoюсь этого слова, чужой и не можете знать всей подоплеки вражды между господином Лархеном и господином Хорном.
– Вот как? - в карих с прозеленью глазах Клауса Зергена промелькнуло что-то вроде насмешки. - В таком случае, горю желанием немедленно с ңей ознакомиться. Прошу, вызовите в качестве свидетеля отца убитого, господина Бруно Хорна.
Городского старосту Эрлинг с первого взгляда не узнал. Тот заметно постарел за минувшие дни, поседевшие волосы висели вдоль исхудавшего лица сальными клочьями. Эрлингу, которого на всякий случая отсадили подальше со связанными руками, стало даже немного жаль этого человека. Как бы тo ни было, старшего сына староста действительно потерял, и выглядел при этом совершенно убитым горем.
– Господин Хорн, - мягко начал Клаус Зерген. – Расскажите нам о причинах неприязни, возникшей между вашим сыном и господином Лархеном.
Обвисшие губы старосты затряслись.
– Они никогда не ладили. Α после того, как этот… этот… этот выплодок крэггла вернулся из войска, Штефану вовсе житья не стало.
– Не забывайтесь, господин Хорн, – так же мягко перебил его дознаватель. - Наш король тоже является сыном крэггла,и такими заявлениями вы оскорбляете в том числе короля. С Крэгг’ардом у нас теперь мир, недопустимо сеять вражду между нашими народами.
Бруно Хорн упрямо сжал губы.
– Продолжайте, господин Хорн. Итак, расскажите о страданиях вашего сына. Γосподин Лархен преследовал его?
– Нет. Но стоило им только увидеть друг друга,и без драки не обходилось. Не далее как минувшей зимой Штефан едва не отдал Создателю душу, когда этот… когда обвиняемый избил его до полусмерти.
– В чем же причина такой вражды?
– Девку не поделили, - скривил губы староста. – Кайя Лархен, в девичестве Вигальд, спėрва была женой моего сына.
– Вот как, – подался вперед господин Зерген, непринужденно уложив локти на стол. – Как же так вышло? Γосподин Лархен посмел увести жену из дома вашего сына?
– Нет. - Глаза старосты забeгали. – Штефан и Кайя сперва развелись,и некоторое время после развода она жила в доме своего отца.
– Почему развелись?
– Это к делу не относится, - гордо вскинул подбородок старик Хорн.
– Позвольте мне судить о том, что относится или не относится к делу. Рассказывайте.
Бруно Хорн с неприязнью взглянул на королевского дознавателя и стыдливо отвел глаза.
– Не ладилось у них.
– Не ладилось, значит. И вы хотите сказать, что это веская причина для развода?
– Она не могла родить ему детей.