бросился бежать. Белый песок цеплялся за его ноги, и он взмахнул руками, пытаясь ускориться. По мере приближения он смог разглядеть человека.
Ико бежал, держа руки для равновесия, а чайки взлетали еще выше. Он забежал за скалы, и стройная фигура лежащего там человека с мокрыми волосами защекотала его память и заставила учащенно биться пульс.
Это была девушка в белом платье.
Она спала так же, как и Ико за мгновение до этого. Она выглядела измученной. Но ее грудь вздымалась при дыхании — она была жива.
Волны омывали ее ноги, и солнце отражалось от ее гладкой кожи.
Ико встал на колени и протянул руку, чтобы коснуться ее щеки. Ее кожа была такой белой и безупречной, что сначала он подумал, что это кукла, но под его прикосновением она была мягкой.
Я знаю эту девушку.
У него возникло ощущение, что, когда он впервые встретил ее, она была самим светом, дрейфующей феей.
Теперь она была просто девушкой, а ее тепло — человеческим теплом.
Память пыталась пробудиться в его голове — тусклые образы холодного, вечного камня возвышались, как стена, в его сознании. Видение прошло, оттесненное теплым солнцем, падающим на пляж, и шумом волн.
Веки девушки дрогнули и открылись. Ико увидел свое лицо, отразившееся в ее темных глазах.
Он улыбнулся ей.
Девушка села, ветер трепал волосы, спадавшие ей на лоб.
Ико взял ее руку в свою, и этот жест показался ему очень знакомым, поскольку солнце ярко освещало конец их долгой истории.
ОБ АВТОРЕ
Первый роман Миюки Миябе был опубликован в 1987 году, и с тех пор она стала одним из самых популярных и продаваемых авторов Японии. Роман Миябе «Отважная история» 2007 года получил премию Бэтчелдера за лучшую детскую книгу в переводе Американской библиотечной ассоциации. ICO: Castle in the Mist — седьмая книга Миябе, переведенная на английский язык. Среди ее романов «Хайкасору» — «Отважная история» и «Книга героев».