Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Серии единиц и нулей на экране исчезли, остался мигающий курсор в пустой строке – компьютер ожидал команды к декодированию. Марк Дэвисберри торжественно поднял палец и нажал на клавишу Enter. На экране появился индикатор процесса – измерительная шкала медленно заполнялась зеленым цветом по мере расшифровки.
Через несколько минут можно будет прочитать «послание» от только что пойманной частицы темной материи – декодер переведет всю содержащуюся в ней информацию на доступный язык. И это беспрецедентное открытие докажет существование бессмертной души.
Зеленая полоса приблизилась к отметке «50 %», атмосфера наэлектризовалась, всю исследовательскую группу уже трясло от нетерпения, даже Марк Дэвисберри, обычно демонстрировавший выдержку при любых обстоятельствах, сейчас нервно покусывал костяшку большого пальца.
«70 %». Всем казалось, что в воздухе не хватает кислорода. Одной даме сделалось дурно, она собралась было лишиться чувств, но коллеги не дали ей упасть, подхватили с двух сторон, при этом не отрывая взглядов от шкалы.
«96 %». Марк Дэвисберри зажмурился и перестал дышать. Сотрудники вокруг него невольно подались к экрану монитора. И тут громко прозвучал звуковой сигнал окончания дешифровки.
Бизнесмен не решался открыть глаза. Вокруг слышалось взволнованное дыхание людей, кто-то прошептал: «Боже мой… получилось… Вечная жизнь… существует…»
– Сэр, взгляните на это! У нас есть доказательство, что частица – живая и наделена сознанием!
– Господь обещал спасение, – прошептала какая-то женщина с невероятным облегчением, – и мы спасемся…
Марк Дэвисберри двумя руками оперся о компьютерный стол, словно боялся упасть от головокружения. Он достиг цели.
Сотрудники уже радостно переговаривались в полный голос, обнимались, поздравляя друг друга, радостно восклицали. Дэвисберри посмотрел на них, чувствуя, как в груди поднимается волна ликования, потом перевел взгляд на экран монитора – и ликование сменилось беспокойством. Мощный компьютер расшифровал фрагмент памяти нейтрино – человеческой души, пойманной в высокотехнологичную сеть. И то, что старик прочитал, заставило его похолодеть от ужаса.
«Нет, невозможно! – пронеслось в голове. – Это какая-то ошибка… Неправда!»
У него подогнулись колени. Дрожащей рукой Марк Дэвисберри уже собирался запустить повторное декодирование, но сфера в центре зала начала издавать один за другим звуковые сигналы – детектор сообщил о поимке еще пяти нейтрино.
Толпа зашумела с удвоенным энтузиазмом и окружила сферу, а Дэвисберри, оставшись около панели управления и содрогаясь от страха, дал команду проверочной расшифровки информации из первой частицы и одновременно начал извлечение памяти из пяти новых.
Результаты неумолимо появлялись на экране, и лишь непомерная гордыня не позволила мертвенно-бледному Марку Дэвисберри упасть в обморок на виду у сотрудников.
– Господи, прости меня и помилуй, – пробормотал он и уже хотел призвать всех к порядку, потребовать замолчать и прекратить этот балаган, а потом сообщить им о чудовищном поражении… но передумал. Ошибка была слишком серьезной и неисправимой.
Посреди всеобщего ликования, пока сотрудники, опьяненные мнимым успехом, радовались и поздравляли друг друга, никем не замеченный Марк Дэвисберри побрел к лестнице на галерею и поднялся в свой кабинет.
* * *
Кристофер и Сара воспользовались суматохой, сопровождавшей запуск нового модуля, который оказался гигантским нейтринным детектором, чтобы осторожно проникнуть в зал. Присев за тележками со строительными материалами, они дождались момента, когда Марк Дэвисберри закончил произносить речь и спустился с галереи, чтобы присоединиться к группе ученых, затем тайком от всех проскользнули к металлической лестнице и поднялись в его кабинет. Никто их не заметил.
В кабинете они с помощью полученного от Джонаса Кенстона пароля вошли в директорский компьютер и начали загрузку данных с жесткого диска на флеш-накопитель. Кристофер, склонившись к монитору, следил за уровнем выполнения процесса, а Сара, притаившись у большого окна кабинета, выходившего в зал с модулем, продолжала снимать на видео все происходившее в нескольких метрах внизу.
– По-моему, они скоро закончат, – предупредила она Кристофера.
– Давай же, давай! – попытался он подбодрить компьютер – пока загрузилось всего пятьдесят шесть процентов.
Вскоре Сара услышала шаги по ступенькам – кто-то поднимался на галерею. Встав у двери, она сделала журналисту знак спрятаться под столом.
Загрузка должна была закончиться через несколько секунд, Кристофер уже взялся за торчавшую из системного блока флешку, готовый ее выдернуть, когда дверь кабинета начала открываться. Входивший положил руку на край створки – Сара схватила ее, резко дернула на себя, и в кабинет, потеряв равновесие, ввалился седовласый старик в деловом костюме. На ногах он не устоял – сразу грохнулся на пол, и Сара зажала ему рот ладонью.
Старик замычал от боли и неожиданности, и она уже собиралась вырубить его, надавив на блуждающий нерв, но Кристофер вмешался:
– Подожди! Вы Марк Дэвисберри?
Старик моргнул в знак подтверждения.
– Моя напарница уберет руку от вашего рта. Но если вы вдруг решите позвать на помощь, она сломает вам шею. Это понятно?
Бизнесмен перевел взгляд с Кристофера на Сару и обратно – до сих пор он был уверен, что сын Натаниэла Эванса и его подружка мертвы, – затем еще раз опустил и поднял веки.
Сара медленно отвела ладонь.
– Послушайте меня внимательно, – нервно продолжил Кристофер. – Я делаю это не ради славы, денег или какой-либо другой личной выгоды. Я делаю это, чтобы вернуть своего приемного сына. Его похитили. Скажите мне, какие результаты дал ваш последний эксперимент, – это необходимо, чтобы спасти восьмилетнего мальчика.
Дэвисберри отрицательно покачал головой.
В ту же секунду пискнул компьютер – Кристофер обернулся к монитору и удостоверился, что загрузка данных окончена. Сару это тоже отвлекло, и она не уследила за Дэвисберри, который мгновенно воспользовался обстоятельствами – оттолкнул ее, вскочил и, подбежав к письменному столу, выхватил из ящика пистолет.
– Кристофер! – крикнула Сара, увидев, что старик целится в него.
Дэвисберри тотчас перевел ствол на нее. Он метил в лоб, но рука дрогнула, и пуля лишь оцарапала щеку Сары, которая рефлекторно шарахнулась в сторону, чтобы уйти с линии выстрела. Она упала, опрокинув низкий столик, а когда ей удалось подняться на ноги, Дэвисберри в кабинете уже не было.
Кристофер тем временем вытащил флешку из порта, но так нервничал, что выронил ее, и она завалилась за стол.
Марк Дэвисберри промчался вниз по ступенькам, обогнул толпу возбужденных сотрудников, еще не пришедших в себя от счастья, и бросился бегом к бронированной двери в дальней стене огромного зала. На ходу достал из кармана увесистый ключ и, не с первого раза попав, вставил его в замочную скважину, повернул, оглянулся, окинув последним взглядом свою исследовательскую команду, и захлопнул тяжелую створку за собой. Лишь несколько человек это заметили и озадаченно посмотрели вслед директору.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108