поселок наберет обороты, резать эти земли и продавать задорого, или строить там гостиницы, работные дома, и прочие фавелы для работяг. А это, как правило, прямая дорога к образованию кварталов с не совсем приятными элементами.
— Вики, за тобой словно дьявол гонится, - Пенелопа поймала меня за руку, как только я влетела в огромный проем строящейся фабрики.
— Все хорошо, только, я кое-что узнала, Пенелопа. Мне срочно нужно поговорить с мистером Лоуренсом, - я бы ни за что не села, продолжая ходить из стороны в сторону, но подруга поймала меня и усадила на стопку досок.
— Это ты так мистера Лео называешь теперь? Что он успел натворить, ведь он даже не ходит пока? – Пенелопа пыталась шутить, но я ее почти не слышала.
— Нет, мне нужен старший Лоуренс. Он приехал сюда задолго до нашего возвращения. Я понятия не имела что он здесь делает, но сейчас, пройдя поселок до конца, я узнала, что земля распродается. Мой свекор продает ее тем, у кого в планах только нажива! – выдала я, и наконец, пришла в себя. Нельзя было суетиться на пустом месте, ведь до вечера поговорить с ним мне все равно не удастся.
— А если мы сами начнем ее покупать? – предложила Пенелопа. – Я ведь даже и не знала, что это уже можно делать? Пустая земля, поди, не так дорого стоит?
— В том все и дело, что нас никто не спрашивал, хотим ли мы ее выкупить, Пенелопа, а это ой как нехорошо. Настало время заняться изучением документов. Я это дело ненавижу, и всегда ненавидела, но, наверно, придется вникать. Пенелопа, начинай звать сюда людей. С семьями. Желательно тех, кого знаешь лично сама, и кому доверяешь. Расселим, как-то придумаем, что делать дальше. Я хотела заняться этим, когда фабрика будет готова, но сейчас понимаю, что раз они на ходу подметки рвут, то и нам пора. Пусть рабочие пока учатся в нашем сарае, и подмога будет, чтобы работать в три смены. Но когда фабрику запустим, у нас уже будут рабочие, которые все знают, - я встала, поняв, что в голове, слава Богу, хоть что-то прояснилось.
— Ну, идем, я все покажу? А потом заглянем в наши закрома, - Пенелопа подала мне руку, и я с радостью положила на нее свою ладонь. Здесь, на фабрике, нам некого было бояться. Тут были только свои.
— Идем. Закрома говоришь? – у уточнила я.
— Да, надо же отчитаться чем мы занимались тут, пока вас не было, - довольная Пенелопа потащила меня по большому цеху, рассказывая, когда будет готово то и это, и как будет выглядеть все, когда закончат крышу.
Глава 65
Сегодня я впервые ждала не мужа, а свекра. Лео собирался остаться с ночевкой в своем новом доме-вагоне. Я, конечно, хотела быть рядом, помогать ему, но вспомнила себя, когда осталась прикованной к коляске в первые месяцы. Мне нужно было побыть одной, проверить: что я могу сама, насколько далеко я могу зайти в своей слабости. И она стала моей силой. Благо, моя бабушка, оставшаяся рядом, понимала это и не возилась со мной, как с ребенком.
Мистер Лоуренс приехал в поселок, когда на улице уже стемнело. Я не хотела встречаться с Оскаром. Но, судя по всему, они собирались провести этот вечер вместе.
— Мистер Лоуренс, - окликнула я Альфреда, сошедшего с лошади и направляющегося с Оскаром в сторону корчмы Луиса.
— Виктория! Я не стал заходить, подумав, что ты отдыхаешь, - он остановился, передал поводья Оскару и подошел ко мне на крыльцо.
— Я хочу за ужином побеседовать с вами о Лео, - специально достаточно громко заявила я. Мне не хотелось, чтобы Оскар что-то заподозрил.
— Да, дорогая Вики, я с радостью, - он махнул Оскару, дав понять, чтобы тот не ждал его, и вошел в дом.
Элоиза постаралась с ужином, и у нас был достаточно богатый стол. Я лично проинструктировала ее, и блюд было целых пять.
Она подавала одно за другим, небольшими порциями, как это было принято дома у Лоуренсов. Судя по его аппетиту, гостя все устраивало.
— Мистер Лоуренс. Мне очень важно, чтобы вы были честны со мной, - очередной раз подлив гостю вина, начала я.
— Конечно, дорогая, спрашивай все, что хочешь. У меня нет тайн от моей семьи. А в свете последних событий я понимаю, что ты такая же ее часть, как я или Лео, - он аккуратно, но с аппетитом продолжал есть пирог.
— Земля, мистер Лоуренс. Земля в Бентоне. Я выяснила, что она продается и продается за небольшие деньги. Дело в том… что у меня виды на этот поселок. Вы уже, наверное, знаете о фабрике…
— Да, Виктория. У меня было время, чтобы все здесь осмотреть. Я не понимаю, зачем тебе это, но коли вы решили обосноваться тут, это ваше дело. А земля… Да. Когда я понял, что соседство с шахтой, станцией, да и рекой… могут вполне позволить родиться поселку, просто выкупил здесь земли. Это хорошее вложение, Вики. Надеюсь, ты понимаешь все, о чем я говорю?
— Да, понимаю все. И очень рада, что именно вы выкупили земли. Потому что мне они очень нужны. Я бы хотела просить вас не продавать их дельцам, которые вкладываются только в выручку. В поселок скоро приедет много простых рабочих, которые будут работать на фабрике. И фабрика будет расти, мистер Лоуренс…
— Мы договаривались, что можем называть друг друга по имени, - улыбнувшись, поправил меня Альфред. Со своих девяносто годов я легко могла называть его не только Альфредом, но и даже Альфи. Я тщательно следила за субординацией, и теперь мне сложно было перестроиться. Как в реальности, наверное, было бы и Вики.
— Да, простите, Альфред. Так я могу