Книга Правда о любви - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
– Очевидно, Миллисент еще некоторое время оставалась у себя в комнате, – заключил Барнаби.
Далее они потолковали с Тредлом. Тот с невозмутимым видом подтвердил, что он и еще две горничные заметили, как Жаклин возвращается к себе в семь утра. И добавил, глядя в стену, что горничная Жаклин может поклясться, что в постели Жаклин этой ночью никто не спал.
После ухода дворецкого Барнаби взглянул на друга.
– Не хотелось бы лезть не в свои дела, но ты ведь собираешься жениться на ней, верно?
Джерард уставился на него с таким видом, словно у приятеля выросли ослиные уши.
– Ну разумеется ... нет, я понимаю, почему ты спросил. Кстати, я просил ее выйти за меня, но она решила отложить объявление о помолвке, пока с нее не будут сняты все подозрения и не найдут убийцу.
– И она совершенно права. А теперь давай еще раз посмотрим на эти следы на террасе.
Они согнулись в три погибели, изучая непонятные пятна, которые кончались у балюстрады, когда Тредл привел к ним сэра Годфри. Бедняга был потрясен до потери сознания.
– Что это? Миллисент тоже сбросили вниз? – Его лицо было почти фиолетовым; язык заплетался. – Но ... я ...
Барнаби поспешно встал и поднял руку:
– Нет, подождите. Лучше выслушайте, что мы смогли обнаружить.
И Барнаби принялся спокойно перечислять все действия Миллисент с той минуты, когда она поднялась наверх, до того момента, как ей вздумалось погулять на террасе.
– Потом по какой-то причине она спустилась вниз, в сад Ночи. Мы не знаем, насколько далеко она углубилась, но прошла через арку. Там она запачкала туфельки грязью. Но потом ... – Барнаби драматическим жестом показал на следы, – какой-то злодей схватил ее, зажал рот, поволок обратно по ступенькам и швырнул ... не толкнул, а швырнул вниз в сад Ночи. Когда мы нашли Миллисент, под ней лежала сломанная ветка; доктор подтвердил, что она смягчила падение и спасла ее от смерти. Если вы спуститесь в сад и посмотрите наверх, можно увидеть то место, от которого отломилась ветка, – ясно как день, что Миллисент не столкнули, а сбросили, и сделал это некий мужчина.
Сэр Годфри побледнел, но все же уловил основной смысл речей Барнаби.
– Мужчина? – переспросил он.
– Вне всякого сомнения, – кивнул Барнаби. – Ни одной женщине такое не под силу.
По предложению Джерарда они удалились в кабинет лорда Трегоннинга и налили сэру Годфри бокал бренди. Осушив бокал, он немного пришел в себя. Джерард сумел уловить этот момент.
– Сэр Годфри, вы человек мудрый и светский; я знаю, что мы можем положиться на вашу скромность. Мы с мисс Трегоннинг намереваемся пожениться, как только убийца будет найден. Поэтому она была со мной всю ночь, с того часа, когда Миллисент, по словам горничной, еще была у себя в комнате, до семи утра. Если вам недостаточно моего слова, несколько слуг могут это подтвердить.
Сэр Годфри изумленно моргнул, но тут же отмахнулся:
– Заверяю, я нем как рыба. Значит… – Он угрожающе нахмурился. – Значит, это была не Жаклин, а какой-то злодей, негодяй, который все это время водил нас за нос, совершая убийство за убийством и нагло издеваясь над всеми, кто боялся, что бедняжка Жаклин – преступница и сумасшедшая. Но на этот раз у него ничего не выйдет! Мы поймаем этого дьявола в облике человеческом!
– Обязательно, – подтвердил Барнаби. – Необходимо прежде всего выяснить, кто заманил Миллисент в сад. Ее горничная уверена, что обычно она лишь прогуливалась по террасе и то в ясную погоду, а ночью шел дождь.
– Знаете, Миллисент вообще не любительница садов, – кивнул сэр Годфри. – Должно быть, она что-то увидела или услышала.
Барнаби неожиданно выпрямился и уставился куда-то вдаль.
– Позвоните Тредлу.
Джерард дернул за шнур сонетки. Когда появился дворецкий, Барнаби задал только один вопрос.
– Действительно, сэр, леди Трегоннинг часто прогуливалась ночами по террасе. У нее была бессонница.
– Совсем как старшая мисс Трегоннинг?
Тредл поклонился.
– Их привычки хорошо известны слугам, сэр, и, разумеется, я всегда знаю, когда дверь, ведущую на террасу, открывают после того, как на ночь все запирается.
– Вы, случайно, не припоминаете, была ли открыта дверь на террасу в ночь перед гибелью леди Трегоннинг? – встрепенулся Барнаби.
– О да, сэр, и отчетливо. Когда она появилась в столовой, такая осунувшаяся и измученная, в то утро ... утро своей смерти, я подумал, что бедная леди, должно быть, всю ночь провела на ногах. Она наверняка не спала, и дверь террасы была открыта.
Барнаби поблагодарил Тредла, который с поклоном удалился. Сэр Годфри, что-то сообразив, с ужасом воззрился на Барнаби.
– Считаете, что и Мирибель что-то слышала?
Барнаби, плотно сжав губы, кивнул.
– Уверен, – выговорил он, – что и она видела и слышала нечто неприятное, но вернулась в дом. Что бы там ни было, она поняла значение увиденного, но посчитала, что убийца ее не заметил.
– Только он заметил, – вздохнул Джерард.
– Возможно. Или Мирибель не сдержалась и чем-то выдала себя. А может, выглядела настолько плохо, что убийца обо всем догадался. И решил избавиться от свидетеля, – констатировал Барнаби.
– А это означает, – добавил Джерард, – что и Мирибель, и Миллисент видели или слышали нечто опасное, крайне опасное для убийцы.
– Настолько опасное, – подхватил Барнаби, – что он убивает без малейших колебаний, лишь бы заставить замолчать ...
– Но почему в таком случае Мирибель никому ничего не сказала? Если она что-то видела, почему не поделиться с кем-то из родных?
– Не знаю, – помолчав, выдавил Барнаби. – Вероятно, причина у нее была, но пока мы не поймем, чему они обе стали свидетельницами, можем только гадать.
– Тем не менее, – упорствовал Джерард, – все зависит от того, что они видели. Это основной фактор. Но что это могло быть?
– И кто это мог быть? – вторил сэр Годфри. – Какой дьявол слоняется ночью по садам?
– Ну, скажем, Элинор Фритем, – спокойно сообщил Джерард, глядя в глаза сэру Годфри. – в моей спальне есть телескоп. Я не раз видел ее по ночам с джентльменом, которого недостаточно хорошо разглядел. – Поколебавшись, он вспомнил видение, стоявшее перед глазами. – Кроме того, в саду Ночи есть беседка для любовных свиданий, очень неплохо замаскированная, но часто посещаемая.
Брови сэра Годфри взлетели до самых корней волос.
– Это действительно так? – Но он тут же нахмурился, покачал головой и решительно заявил: – Ни Миллисент, ни Мирибель не стали бы впадать в истерику, наткнувшись на влюбленную парочку в саду. Однако предлагаю расспросить мисс Фритем, с кем это она встречается по ночам. Возможно, либо она, либо ее обожатель смогут пролить свет на то, что видела Миллисент.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Правда о любви - Стефани Лоуренс», после закрытия браузера.